Jeremiah 49:36 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E trarei sobre Elão os quatro ventos dos quatro cantos dos céus, e os espalharei para todos estes ventos; e não haverá nação aonde não cheguem os fugitivos de Elão.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Soltarei contra Elão os quatro ventos desde os quatro pontos cardinais. Eu os dispersarei pelos quatro ventos. Os elamitas serão levados cativos para todos os países.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Mandarei vir sobre Elam os quatro ventos, dos quatro cantos do céu. Dispersá-los-ei por todos estes ventos, e não haverá nação onde não cheguem os fugitivos de Elam.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E trarei sobre Elão os quatro ventos dos quatro cantos dos céus, e os espalharei para todos esses ventos; e não haverá nação para onde os fugitivos de Elão não se refugiem.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Trarei sobre Elão os quatro ventos dos quatro ângulos do céu e os espalharei na direção de todos estes ventos; e não haverá país aonde não venham os fugitivos de Elão.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E trarei sobre Elão os quatro ventos dos quatro ângulos do céu e os espalharei na direção de todos estes ventos; e não haverá nação aonde não venham os fugitivos de Elão.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E trarei sobre Elão os quatro ventos dos quatro cantos dos céus, e os espalharei na direção de todos estes ventos; e não haverá nação aonde não cheguem os fugitivos de Elão.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Farei com que de toda a parte soprem os ventos contra Elam e dispersarei esse povo até que não haja mais nenhum país onde os seus habitantes se não tenham refugiado.
Portuguese Bible Old Orthography
E trarei sobre Elão os quatro ventos dos quatro ângulos do céu e os espalharei na direção de todos estes ventos; e não haverá nação aonde não venham os fugitivos de Elão.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Trarei sobre Elão os quatro ventos dos quatro cantos da terra e os dispersarei na direção de todos esses ventos; e não haverá país aonde não cheguem os fugitivos de Elão.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Espalharei os elamitas pelos quatro cantos da terra, levados pelos quatro ventos. Não haverá um país no mundo para onde não fuja algum elamita!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Farei com que os ventos soprem de todos os lados contra Elão, e o seu povo se espalhará por toda parte, até que não haja mais nenhum país para onde eles não tenham fugido.
Portuguese NVI
Farei com que os quatro ventos, que vêm dos quatro cantos do céu, soprem contra Elão. E eu os dispersarei aos quatro ventos, e não haverá nenhuma nação para onde os exilados de Elão não forem.
Portuguese NVI 2023
Farei que os quatro ventos dos quatro cantos do céu soprem contra Elão. Eu os dispersarei aos quatro ventos, e não haverá nenhuma nação para onde não sejam levados os exilados de Elão.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Trarei inimigos de todos os lados e espalharei os habitantes de Elão aos quatro ventos; serão exilados em nações do mundo inteiro.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Dispersarei o povo de Elão pelos quatro ventos; serão mandados exilados para todos os países do mundo.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Farei vir sobre Elão os quatro ventos dos quatro cantos do céu, e os espalharei para todos estes ventos; e não haverá nação aonde não cheguem os fugitivos de Elão.