Jeremiah 49:5 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Eis que farei vir sobre ti pavor, diz o Senhor Deus dos exércitos, de todos os que estão ao redor de ti; e sereis lançados fora, cada um para diante, e ninguém recolherá o desgarrado.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Farei que o terror o cerque por todas partes. Eu, o SENHOR, o Deus Todo-Poderoso, afirmo isso. Serão lançados fora todos, cada um pelo seu lado, e não haverá quem os junte de novo.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Farei que venha contra ti o terror por todos os lados oráculo do Senhor Deus do universo. Cada um fugirá para seu lado e ninguém recolherá os fugitivos.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Trarei terror sobre ti, diz o Senhor, o Senhor dos Exércitos, de todos os que estão ao redor de ti; sereis lançados fora, cada um para uma direção, e ninguém recolherá o fugitivo.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Eis que eu trarei terror sobre ti, diz o Senhor, o SENHOR dos Exércitos, de todos os que estão ao redor de ti; e cada um de vós será lançado em frente de si, e não haverá quem recolha os fugitivos.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Eis que eu trarei temor sobre ti, diz o Senhor Jeová dos Exércitos, de todos os que estão ao redor de ti; e sereis lançados fora, cada um em frente, e ninguém recolherá o desgarrado.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Eis que eu trarei temor sobre ti, diz o Senhor DEUS dos Exércitos, de todos os que estão ao redor de ti; e sereis lançados fora cada um diante de si, e ninguém recolherá o desgarrado.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Eis que de todos os lados farei cair sobre vós o terror. Palavra do Senhor, todo-poderoso! Terão de fugir cada um para seu lado e ninguém vos conseguirá reunir os fugitivos.
Portuguese Bible Old Orthography
Eis que eu trarei temor sobre ti, diz o Senhor JEOVÁ dos Exércitos, de todos os que estão ao redor de ti; e sereis lançados fora, cada um em frente, e ninguém recolherá o desgarrado.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Eis que de todos os lados trarei terror sobre você”, diz o Senhor, o Senhor dos Exércitos. “Vocês serão dispersos, cada um numa direção, e não haverá quem consiga reunir os fugitivos.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Saiba, porém, que eu trarei o terror à sua terra”, diz o Senhor Todo-poderoso. “Os países vizinhos invadirão a terra de Amom. Vocês serão expulsos de suas cidades, e nenhuma nação receberá os amonitas que fogem!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
De todos os lados, eu vou fazer com que o terror caia sobre vocês, e todos fugirão. Correrão para salvar a vida, e não ficará ninguém para reunir de novo as suas tropas. Sou eu, o Senhor, o Deus Todo-Poderoso, quem está falando.
Portuguese NVI
Farei com que você tenha pavor de tudo o que está a sua volta", diz o Senhor, o Senhor dos Exércitos. "Vocês serão dispersos, cada um numa direção, e ninguém conseguirá reunir os fugitivos.
Portuguese NVI 2023
Farei que você tenha pavor de tudo o que está à sua volta”, declara o Soberano, o Senhor dos Exércitos. “Vocês serão dispersos, cada um em uma direção, e ninguém conseguirá reunir os fugitivos.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Mas eu trarei terror sobre você”, diz o Soberano, o S enhor dos Exércitos. “Seus vizinhos a expulsarão de sua terra, e ninguém ajudará seus habitantes quando fugirem.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Mas olha que hei de trazer o terror sobre ti, diz Deus, o Senhor dos exércitos. Todos os teus vizinhos te escorraçarão da tua terra e ninguém dará auxílio aos refugiados que pretendam escapar.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Eis que farei vir sobre ti pavor, diz o Senhor, Jeová dos Exércitos, por meio de todos os que estão ao redor de ti; e sereis lançados fora, cada um para adiante, e não haverá quem recolha o desgarrado.