Jeremiah 5:4 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Então disse eu: Deveras eles são uns pobres; são insensatos, pois não sabem o caminho do Senhor, nem a justiça do seu Deus.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Então eu disse: “Esses são só os pobres e ignorantes, por isso atuam assim. Não conhecem a justiça que o SENHOR requer nem o que seu Deus ordenou.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
E eu dizia para comigo: «Talvez seja somente a gente baixa e ignorante, porque não conhecem o caminho do Senhor, a lei do seu Deus!»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Então eu disse: De fato eles são pobres e insensatos, pois não conhecem o caminho do Senhor, nem a justiça do seu Deus.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Mas eu pensei: são apenas os pobres que são insensatos, pois não sabem o caminho do SENHOR, o direito do seu Deus.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Eu, porém, disse: Deveras, estes são uns pobres; são loucos, pois não sabem o caminho do Senhor, o juízo do seu Deus.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Eu, porém, disse: Deveras estes são pobres; são loucos, pois não sabem o caminho do SENHOR, nem o juízo do seu Deus.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Disse então para comigo: «São pobres ignorantes! O seu comportamento é de gente louca. Não conhecem a vontade do Senhor, as exigências do seu Deus.
Portuguese Bible Old Orthography
Eu, porém, disse: Deveras, estes são uns pobres; são loucos, pois não sabem o caminho do Senhor, o juízo do seu Deus.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Mas eu pensei: “São apenas pobres insensatos, pois não conhecem o caminho do Senhor, o direito do seu Deus.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Mas eu pensei comigo: O que se pode esperar desses pobres e ignorantes? Eles não conhecem os caminhos do Senhor, e não sabem obedecer às leis de Deus!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Então eu pensei: “Só os ignorantes agem assim. São eles que não têm juízo: não conhecem a vontade do Senhor, nem sabem o que o seu Deus quer que eles façam.
Portuguese NVI
Pensei: Esses são apenas pobres e ignorantes, não conhecem o caminho do Senhor, as exigências do seu Deus.
Portuguese NVI 2023
Pensei: “Eles são apenas pobres e ignorantes, porque não conhecem o caminho do Senhor, as ordenanças do seu Deus.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Então eu pensei: “O que se pode esperar dos pobres? Eles nada sabem. Não conhecem os caminhos do S enhor, não entendem o que a justiça de Deus exige.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Então eu disse: “Que podemos nós esperar de uns pobres ignorantes? Eles não sabem qual é o caminho do Senhor, como podem obedecer-lhe?
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Disse eu: Certamente, eles são pobres, são insensatos; pois não sabem o caminho de Jeová nem o do seu Deus;