Jeremiah 50:13 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Por causa da ira do Senhor não será habitada, antes se tornará em total desolação; qualquer que passar por Babilônia se espantará, e assobiará por causa de todas as suas pragas.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Por causa da ira do SENHOR não será habitada, senão que ficará completamente deserta. Todo aquele que passar por ali ficará impressionado ao ver todas as feridas que recebeu.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Pela ira do Senhor, ficará desabitada, reduzida a um montão de ruínas. Todos os que passarem pela Babilónia pasmarão e ficarão admirados com todas as suas desgraças.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Por causa da ira do Senhor não será habitada; pelo contrário, ela se tornará em total desolação; qualquer um que passar pela Babilônia se espantará e dela zombará por causa de todas as suas pragas.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Por causa da indignação do SENHOR, não será habitada; antes, se tornará de todo deserta; qualquer que passar por Babilônia se espantará e assobiará por causa de todas as suas pragas.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Por causa do furor do Senhor, não será habitada; antes, se tornará em total assolação; qualquer que passar por Babilônia se espantará e assobiará, vendo todas as suas pragas.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Por causa do furor do SENHOR não será habitada, antes se tornará em total assolação; qualquer que passar por Babilônia se espantará, assobiará por todas as suas pragas.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Por causa da minha ira, ninguém habitará na Babilónia; cairá em ruínas; e quem por lá passar ficará impressionado com tais desgraças.
Portuguese Bible Old Orthography
Por causa do furor do Senhor, não será habitada; antes, se tornará em total assolação; qualquer que passar por Babilônia se espantará e assobiará, vendo todas as suas pragas.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Por causa da indignação do Senhor, não será habitada, mas ficará totalmente deserta. Quem passar pela Babilônia ficará espantado e zombará por causa do desastre que lhe aconteceu.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
A ira do Senhor impedirá a Babilônia de voltar a ser habitada. Ela será um eterno deserto, um monte de ruínas. Quem passar por ela ficará chocado e zombará dela por causa de sua grande destruição.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Por causa da minha ira, Babilônia ficará arrasada, e ninguém viverá ali. Todos os que passarem por lá ficarão admirados e espantados, vendo o que aconteceu com a cidade.
Portuguese NVI
Por causa da ira do Senhor ela não será habitada, mas estará completamente desolada. Todos os que passarem pela Babilônia ficarão chocados e zombarão por causa de todas as suas feridas.
Portuguese NVI 2023
Por causa da ira do Senhor, ela não será habitada, mas ficará completamente desolada. Todos os que passarem pela Babilônia ficarão chocados e zombarão por causa de todas as suas feridas.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Por causa da fúria do S enhor, a Babilônia ficará vazia; ninguém viverá nela. Todos que passarem por lá ficarão pasmos e abrirão a boca de espanto quando virem suas ruínas.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Por causa da cólera do Senhor, a Babilónia tornar-se-á num descampado estéril e todos os que por ali passarem ficarão atónitos e até se hão de rir das pragas que lhe sobrevieram.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Por causa do furor de Jeová não será habitada, mas será de todo desolada; todo o que passar por Babilônia, se espantará e assobiará por causa de todas as suas pragas.