Jeremiah 50:15 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Gritai contra ela rodeando-a; ela já se submeteu; caíram seus baluartes, estão derribados os seus muros. Pois esta é a vingança do Senhor; vingai-vos dela; conforme o que ela fez, assim lhe fazei a ela.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Cerquem a cidade e gritem: ‘Babilônia se rende!’ Caem as suas torres, são derrubadas as suas muralhas. Esta é a vingança do SENHOR; vinguem-se dela e façam com ela a mesma coisa que ela fez com os outros.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Gritai a toda a volta contra ela! Ela já levanta as mãos! Caem as suas torres, as suas muralhas são derrubadas! Pois esta é a vingança do Senhor ! Vingai-vos dela, fazei-lhe o mesmo que ela fez.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Gritai contra ela, cercando-a; ela já se rendeu; caíram suas torres, os seus muros estão no chão. Pois esta é a vingança do Senhor; vingai-vos dela; fazei-lhe o mesmo que ela fez aos outros.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Gritai contra ela, rodeando-a; ela já se rendeu; caíram-lhe os baluartes, estão em terra os seus muros; pois esta é a vingança do SENHOR; vingai-vos dela; fazei-lhe a ela o que ela fez.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Gritai contra ela, rodeando-a; ela já se submeteu; caíram seus fundamentos, estão derribados os seus muros, porque esta é a vingança do Senhor; vingai-vos dela; como ela fez, fazei-lhe.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Gritai contra ela ao redor, ela já se submeteu; caíram seus fundamentos, estão derrubados os seus muros; porque esta é a vingança do SENHOR; vingai-vos dela; como ela fez, assim lhe fazei.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Façam ouvir o grito de guerra à volta dessa cidade! Eis que a Babilónia se entregou. Os seus muros e torres cederam e foram deitados abaixo É a vingança do Senhor contra os babilónios. Vinguem-se deles e tratem-nos como eles fizeram a outros.
Portuguese Bible Old Orthography
Gritai contra ela, rodeando-a; ela já se submeteu; caíram seus fundamentos, estão derribados os seus muros, porque esta é a vingança do Senhor; vingai-vos dela; como ela fez, fazei-lhe.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Gritem contra ela, rodeando-a! Ela já se rendeu. As suas torres caíram e as suas muralhas vieram abaixo. Esta é a vingança do Senhor; vinguem-se dela; façam com ela o que ela fez com os outros.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Cerquem a cidade, façam soar contra ela um grito de guerra de todos os lados! Vejam, a Babilônia está se rendendo! Suas torres caem e seus muros estão sendo derrubados. Chegou a hora da vingança do Senhor; façam à Babilônia o mesmo que ela fez às outras nações!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Soltem o grito de guerra em volta da cidade toda! Agora, Babilônia se entregou. Abriram brechas nas suas muralhas e as derrubaram. Eu, o Senhor, estou me vingando dos babilônios. Vocês também se vinguem deles e os tratem como eles trataram os outros.
Portuguese NVI
Soem contra ela um grito de guerra de todos os lados! Ela se rende, suas torres caem e suas muralhas são derrubadas. Esta é a vingança do Senhor; vinguem-se dela! Façam a ela o que ela fez aos outros!
Portuguese NVI 2023
Gritem contra ela de todos os lados! Ela se rende, as suas torres caem, os seus muros são derrubados. Esta é a vingança do Senhor; vinguem‑se dela! Façam‑lhe o mesmo que ela fez aos outros!
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
De todos os lados, deem gritos de guerra contra ela. Vejam, está se rendendo! Seus muros caíram! É a vingança do S enhor, portanto vinguem-se dela; façam a ela o mesmo que ela fez a outros!
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Vejam! Ela já se rendeu! As suas muralhas cederam e estão a cair. O Senhor está-se a vingar. Façam-lhe como ela fez aos outros!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Gritai contra ela ao redor; ela se submeteu, caídos estão os seus baluartes, derrubados os seus muros. Pois é vingança de Jeová; tomai vingança dela: como ela tem feito, assim fazei-lhe a ela.