Jeremiah 50:22 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Na terra há estrondo de batalha, e de grande destruição.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
“No país se ouve estrondo de guerra e grande destruição.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Há gritos de guerra no país, é imensa a ruína!
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Na terra há estrondo de batalha e de grande destruição.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Há na terra estrondo de batalha e de grande destruição.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Estrondo de batalha há na terra e de grande destruição.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Estrondo de batalha há na terra, e de grande destruição.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Ouve-se o ruído da batalha por toda a terra; a derrocada é enorme.
Portuguese Bible Old Orthography
Estrondo de batalha há na terra e de grande destruição.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Há na terra estrondo de batalha e de grande destruição.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Façam toda a terra dos babilônios ouvir os gritos de batalha, o barulho da destruição!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
O barulho da batalha é ouvido no país, e há grande destruição.
Portuguese NVI
Há ruído de batalha na terra; grande destruição!
Portuguese NVI 2023
Há ruído de batalha na terra e de grande destruição!
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Façam ouvir na terra o grito de guerra, o estrondo de grande destruição.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Que se ouçam os brados de guerra nessa terra, gritos de grande destruição!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Na terra há som de guerra, e de grande destruição.