Jeremiah 50:24 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Laços te armei, e também foste presa, ó Babilônia, e tu não o soubeste; foste achada, e também apanhada, porque contra o Senhor te entremeteste.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Montei uma armadilha para você, Babilônia, e nem percebeu. Foi achada e conquistada porque você se opôs a mim, o SENHOR.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Lancei-te uma armadilha, ó Babilónia, e foste apanhada, sem te dares conta. Foste surpreendida e aprisionada, porque provocaste o Senhor.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Preparei armadilhas para ti, ó Babilônia, e foste presa antes que percebesses; foste encontrada e apanhada, pois te colocaste contra o Senhor.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Lancei-te o laço, ó Babilônia, e foste presa, e não o soubeste; foste surpreendida e apanhada, porque contra o SENHOR te entremeteste.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Laços te armei, e também foste presa, ó Babilônia, e tu não o soubeste; foste achada e também apanhada, porque contra o Senhor te entremeteste.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Laços te armei, e também foste presa, ó Babilônia, e tu não o soubeste; foste achada, e também apanhada; porque contra o SENHOR te entremeteste.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Tu fizeste guerra contra mim, ó Babilónia, e foste apanhada na armadilha que te coloquei; sem o saberes, ficaste prisioneira.
Portuguese Bible Old Orthography
Laços te armei, e também foste presa, ó Babilônia, e tu não o soubeste; foste achada e também apanhada, porque contra o Senhor te entremeteste.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Preparei uma armadilha, ó Babilônia, e você, sem se dar conta, caiu nela. Você foi surpreendida e apanhada, porque desafiou o Senhor.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Eu armei uma armadilha para você, ó Babilônia, e você caiu nela sem saber. Foi apanhada de surpresa. Esse foi o resultado por se revoltar contra o Senhor.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Você, Babilônia, sem saber, caiu na armadilha que eu armei. Você foi apanhada e presa porque lutou contra mim.
Portuguese NVI
Preparei uma armadilha para você, ó Babilônia, e você foi apanhada antes de percebê-lo; você foi achada e capturada porque se opôs ao Senhor.
Portuguese NVI 2023
Preparei uma armadilha para você, ó Babilônia, e você foi apanhada de surpresa; você foi achada e capturada, porque se opôs ao Senhor.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Preparei uma armadilha para você, Babilônia; foi surpreendida e apanhada, pois lutou contra o S enhor.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Ó Babilónia, armei-te um laço e foste apanhada, visto que lutaste contra o Senhor.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Eu te enredei, e foste também tomada, ó Babilônia, e tu não o soubeste; estás surpreendida e também apanhada, porque tens provocado a Jeová.