Jeremiah 50:28 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Eis a voz dos que fogem e escapam da terra de Babilônia para anunciarem em Sião a vingança do Senhor nosso Deus, a vingança do seu templo.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Ouvem-se as vozes das pessoas que fugiram, são os que escaparam da Babilônia. Elas vêm para proclamar em Sião a vingança do SENHOR, nosso Deus, a vingança pelo que aconteceu no seu templo.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Escutai os fugitivos e os evadidos da terra da Babilónia, para anunciar em Sião a vingança do Senhor, nosso Deus, a vingança do seu templo.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Esta é a voz dos que fogem e escapam da terra da Babilônia para anunciar em Sião a vingança do Senhor, nosso Deus, a vingança do seu templo.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Ouve-se a voz dos que fugiram e escaparam da terra da Babilônia, para anunciarem em Sião a vingança do SENHOR, nosso Deus, a vingança do seu templo.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Tal é a voz dos que fugiram e escaparam da terra da Babilônia para anunciarem em Sião a vingança do Senhor, nosso Deus, a vingança do seu templo.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Eis a voz dos que fugiram e escaparam da terra de Babilônia, para anunciarem em Sião a vingança do SENHOR nosso Deus, a vingança do seu templo.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Ouçam como os que fugiram da Babilónia vêm anunciar a Jerusalém como o Senhor se vingou dos babilónios, pelo que fizeram ao seu templo.
Portuguese Bible Old Orthography
Tal é a voz dos que fugiram e escaparam da terra da Babilônia para anunciarem em Sião a vingança do Senhor, nosso Deus, a vingança do seu templo.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
— Ouve-se a voz dos que fugiram e escaparam da terra da Babilônia, para anunciarem em Sião a vingança do Senhor, nosso Deus, a vingança pelo que fizeram contra o seu templo.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Mas o meu povo escapou com vida! Eles voltarão a Sião para contar como foi que o Senhor nosso Deus vingou a destruição do seu templo.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Já posso ver os refugiados que escaparam da Babilônia chegando a Sião e contando como o Senhor, nosso Deus, se vingou daquilo que os babilônios fizeram contra o Templo dele.
Portuguese NVI
Escutem os fugitivos e refugiados vindos da Babilônia, declarando em Sião como, o Senhor, o nosso Deus se vingou, como se vingou de seu templo.
Portuguese NVI 2023
Escutem os fugitivos e sobreviventes vindos da Babilônia, declarando em Sião como o Senhor, o nosso Deus, se vingou, como se vingou do seu templo.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Escutem o povo que escapou da Babilônia contar em Sião como o S enhor, nosso Deus, se vingou dos que destruíram seu templo.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Mas o meu povo escapará; correrá para o seu próprio país, para contar como o Senhor, seu Deus, desencadeou a sua cólera sobre aqueles que antes tinham destruído o seu templo.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Eis a voz dos que fogem e escapam da terra de Babilônia para anunciar em Sião a vingança de Jeová, nosso Deus, a vingança do seu templo.