Jeremiah 50:31 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Eis que eu sou contra ti, ó soberbo, diz o Senhor Deus dos exércitos; pois o teu dia é chegado, o tempo em que te hei de punir?
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
“Eu, o SENHOR, o Deus Todo-Poderoso, estou contra você, nação rebelde! Chegou a hora do seu castigo.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Aqui estou contra ti, ó insolente, chegou o teu dia, o tempo do teu castigo – oráculo do Senhor Deus do universo.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Estou contra ti, ó arrogante, diz o Senhor, o Senhor dos Exércitos; pois o teu dia chegou, o tempo em que te punirei.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Eis que eu sou contra ti, ó orgulhosa, diz o Senhor, o SENHOR dos Exércitos; porque veio o teu dia, o tempo em que te hei de castigar.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Eis que eu sou contra ti, ó soberbo, diz o Senhor Deus dos Exércitos, porque veio o teu dia, o tempo em que te hei de visitar.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Eis que eu sou contra ti, ó soberbo, diz o Senhor DEUS dos Exércitos; porque veio o teu dia, o tempo em que te hei de castigar.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Tu, Babilónia, estás cheia de orgulho. Por isso, eu me volto contra ti! Chegou o dia em que te vou castigar. Palavra do Senhor, Deus todo-poderoso!
Portuguese Bible Old Orthography
Eis que eu sou contra ti, ó soberbo, diz o Senhor Deus dos Exércitos, porque veio o teu dia, o tempo em que te hei de visitar.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
“Eis que eu sou contra você, cidade orgulhosa”, diz o Senhor, o Senhor dos Exércitos, “porque chegou o seu dia, o tempo em que hei de castigá-la.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Eu mesmo estou contra você, cidade arrogante!”, diz o Soberano, o Senhor Todo-poderoso. “Chegou a sua hora, o tempo em que eu a castigarei severamente.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
— Babilônia, você está muito orgulhosa, e por isso eu, o Senhor, o Deus Todo-Poderoso, estou contra você! Chegou a hora de castigá-la.
Portuguese NVI
"Vejam, estou contra você, ó arrogante", declara o Soberano Senhor dos Exércitos, "pois chegou o seu dia, a sua hora de ser castigada.
Portuguese NVI 2023
“Veja, estou contra você, ó arrogante”, declara o Soberano, o Senhor dos Exércitos, “pois chegou o seu dia, a sua hora de ser castigada.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Veja, sou seu inimigo, povo arrogante”, diz o Soberano S enhor dos Exércitos. “O dia do acerto de contas chegou, o dia em que eu o castigarei.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Compreendam, ó povo altivo, que estou contra vocês e que agora chegou a vossa vez de prestar contas.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Eis que sou contra ti, ó orgulhosa, diz o Senhor, Jeová dos Exércitos: pois é chegado o teu dia, o tempo em que te visitarei.