Jeremiah 50:4 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Naqueles dias, e naquele tempo, diz o Senhor, os filhos de Israel virão, eles e os filhos de Judá juntamente; andando e chorando virão, e buscarão ao Senhor seu Deus.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
“Nesses dias, por esse tempo, o povo de Israel junto com o povo de Judá virão chorando e procurando por mim, o SENHOR, seu Deus.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Naqueles dias e naquele tempo – oráculo do Senhor voltarão juntos, os filhos de Israel e os filhos de Judá; irão caminhando a chorar, à procura do Senhor, seu Deus.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Naqueles dias, e naquele tempo, diz o Senhor, o povo de Israel virá junto com o de Judá; virão andando e chorando, e buscarão o Senhor, seu Deus.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Naqueles dias, naquele tempo, diz o SENHOR, voltarão os filhos de Israel, eles e os filhos de Judá juntamente; andando e chorando, virão e buscarão ao SENHOR, seu Deus.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Naqueles dias e naquele tempo, diz o Senhor, os filhos de Israel virão, eles e os filhos de Judá juntamente; andando e chorando, virão e buscarão ao Senhor, seu Deus.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Naqueles dias, e naquele tempo, diz o SENHOR, os filhos de Israel virão, eles e os filhos de Judá juntamente; andando e chorando virão, e buscarão ao SENHOR seu Deus.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Quando chegar esse dia, os filhos de Israel e de Judá virão chorar, à procura do Senhor, seu Deus. Palavra do Senhor!
Portuguese Bible Old Orthography
Naqueles dias e naquele tempo, diz o Senhor, os filhos de Israel virão, eles e os filhos de Judá juntamente; andando e chorando, virão e buscarão ao Senhor, seu Deus.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Naqueles dias, naquele tempo, diz o Senhor, os filhos de Israel voltarão, eles e os filhos de Judá juntamente; andando e chorando, virão e buscarão o Senhor, seu Deus.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Quando isso acontecer”, diz o Senhor, “os povos de Israel e Judá voltarão juntos da sua escravidão, chorando de arrependimento e buscando o Senhor, o seu Deus.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
O Senhor Deus disse: — Quando esse tempo chegar, o povo de Israel e o povo de Judá voltarão chorando e procurarão a mim, o seu Deus.
Portuguese NVI
"Naqueles dias e naquela época", declara o Senhor, "o povo de Israel e o povo de Judá virão juntos, chorando e buscando o Senhor seu Deus.
Portuguese NVI 2023
“Naqueles dias e naquela época”, declara o Senhor, “o povo de Israel e o povo de Judá virão juntos, chorando e buscando o Senhor, o seu Deus.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Naqueles dias e naquele tempo”, diz o S enhor, “o povo de Israel voltará com o povo de Judá. Virão chorando e buscando o S enhor, seu Deus.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Então os povos de Israel e de Judá se juntarão e chorarão, buscando o Senhor, seu Deus.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Naqueles dias e naquele tempo, diz Jeová, virão os filhos de Israel, juntamente com os filhos de Judá, seguirão o seu caminho chorando, e buscarão a Jeová seu Deus.