Jeremiah 50:9 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Pois eis que eu suscitarei e farei subir contra Babilônia uma companhia de grandes nações da terra do Norte; e por-se-ão em ordem contra ela; dali será ela tomada. As suas flechas serão como as de valente herói; nenhuma tornará sem efeito.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Porque eu levantarei contra a Babilônia uma aliança de nações poderosas do norte. Elas se posicionarão contra ela e dali a conquistarão. As suas flechas serão como habilidosos guerreiros, que não voltam com as mãos vazias.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Pois Eu suscitarei e enviarei contra a Babilónia uma coligação de grandes nações. Virão do norte em linha de batalha, avançando contra ela, de modo a capturá-la. As suas setas, como as de um hábil guerreiro, não erram o alvo.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Pois da terra do norte arregimentarei e farei subir contra a Babilônia uma coalizão de grandes nações, que se posicionarão contra ela; e ela será conquistada. As suas flechas serão como as do herói guerreiro; nenhuma se perderá.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Porque eis que eu suscitarei e farei subir contra a Babilônia um conjunto de grandes nações da terra do Norte, e se porão em ordem de batalha contra ela; assim será tomada. As suas flechas serão como de destro guerreiro, nenhuma tornará sem efeito.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porque eis que eu suscitarei e farei subir contra a Babilônia uma congregação de grandes nações da terra do Norte, e se prepararão contra ela; dali, será tomada; as suas flechas serão como de valente herói; nenhuma tornará sem efeito.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porque eis que eu suscitarei e farei subir contra a Babilônia uma congregação de grandes nações da terra do norte, e se prepararão contra ela; dali será tomada; as suas flechas serão como as de valente herói, nenhuma tornará sem efeito.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Do norte vou mandar nações poderosas para atacarem a Babilónia. Farão guerra ao país e tomá-lo-ão. Caçadores experimentados que são, a sua pontaria nunca erra o alvo.
Portuguese Bible Old Orthography
Porque eis que eu suscitarei e farei subir contra a Babilônia uma congregação de grandes nações da terra do Norte, e se prepararão contra ela; dali, será tomada; as suas flechas serão como de valente herói; nenhuma tornará sem efeito.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Porque eis que eu suscitarei e farei vir contra a Babilônia um conjunto de grandes nações da terra do Norte, e se porão em ordem de batalha contra ela; assim ela será tomada. As flechas deles serão como guerreiros bem treinados que nunca voltam de mãos vazias.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Vejam! Eu ajuntarei um grande exército formado pelos povos do Norte para atacar a Babilônia. A cidade será conquistada. Os arqueiros inimigos não perdem uma flechada sequer; todas acertam seu alvo!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Pois levantarei no Norte um grupo de nações fortes e farei com que ataquem a Babilônia. Essas nações ficarão em linha de batalha para lutar contra a cidade e a conquistarão. Os seus soldados atiram flechas como bons caçadores que nunca erram o alvo.
Portuguese NVI
Vejam! Eu mobilizarei e trarei contra a Babilônia uma coalizão de grandes nações do norte. Elas tomarão posição de combate contra ela e a conquistarão. Suas flechas serão como guerreiros bem treinados, que não voltam de mãos vazias.
Portuguese NVI 2023
Vejam! Eu mobilizarei e trarei contra a Babilônia uma coalizão de grandes nações do norte. Elas tomarão posição de combate contra ela e dali a conquistarão. As flechas deles serão como guerreiros bem treinados, que não voltam de mãos vazias.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Pois estou levantando um exército de grandes nações do norte. Unirão forças para atacar a Babilônia e a conquistarão. As flechas do inimigo serão certeiras; irão direto para o alvo!
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Pois estou a levantar um exército de grandes nações do norte e vou trazê-lo contra a Babilónia, a qual será atacada e destruída. As setas deles, dos inimigos, não falharão o alvo, terão pontaria certeira!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Pois eis que suscitarei e farei vir da terra boreal contra Babilônia uma assembleia de grandes nações; por-se-ão em ordem contra ela, e dali será ela tomada. As suas flechas serão as de um valente perito que não tornará vazio.