Jeremiah 51:10 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
O Senhor trouxe à luz a nossa justiça; vinde e anunciemos em Sião a obra do Senhor nosso Deus.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
O povo de Judá e Israel diz: “O SENHOR nos fez justiça. Vamos e contemos em Sião o que fez o SENHOR, nosso Deus”.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
O Senhor fez-nos justiça. Vamos e narremos em Sião a obra do Senhor, nosso Deus!
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
O Senhor trouxe à luz a nossa justiça; vinde e anunciemos em Sião a obra do Senhor, nosso Deus.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
O SENHOR trouxe a nossa justiça à luz; vinde, e anunciemos em Sião a obra do SENHOR, nosso Deus.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
O Senhor trouxe a nossa justiça à luz; vinde e contemos em Sião a obra do Senhor, nosso Deus.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
O SENHOR trouxe a nossa justiça à luz; vinde e contemos em Sião a obra do SENHOR, nosso Deus.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
O Senhor fez saber que temos razão. Vamos contar aos habitantes de Jerusalém o que fez o Senhor, nosso Deus.»
Portuguese Bible Old Orthography
O Senhor trouxe a nossa justiça à luz; vinde e contemos em Sião a obra do Senhor, nosso Deus.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
O Senhor trouxe a nossa justiça à luz. Venham, e anunciemos em Sião a obra do Senhor, nosso Deus.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
‘O Senhor está vingando o nosso sofrimento, está fazendo justiça! Venham a Jerusalém, anunciemos o que o Senhor, o nosso Deus, fez!’
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
O Senhor Deus diz: — O meu povo grita assim: “O Senhor mostrou que estamos certos. Vamos a Jerusalém contar ao povo o que o Senhor, nosso Deus, tem feito.”
Portuguese NVI
"O Senhor defendeu o nosso nome; venham, contemos em Sião o que o Senhor, o nosso Deus, tem feito.
Portuguese NVI 2023
“ ‘O Senhor nos fez justiça; venham, contemos em Sião o que o Senhor, o nosso Deus, tem feito’.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
O S enhor nos fez justiça; venham, vamos anunciar em Sião tudo que o S enhor, nosso Deus, tem feito.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
O Senhor vingou-nos! Venham, declaremos em Sião tudo o que o Senhor, nosso Deus, tem feito!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Jeová manifestou a nossa justiça; vinde, e anunciemos em Sião a obra de Jeová nosso Deus.