Jeremiah 51:13 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
ç tu, que habitas sobre muitas águas, rica de tesouros! é chegado o teu fim, a medida da tua ganância.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Babilônia, você habita junto às muitas águas. Você tem grandes tesouros, mas o seu fim chegou. Agora é o fim da sua existência.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Tu que moras junto aos grandes canais, que possuis imensos tesouros, chegou o teu fim; o limite da tua existência.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Ó tu, que habitas sobre muitas águas, rica de tesouros! Chegou o teu fim, a hora de seres eliminada.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Ó tu que habitas sobre muitas águas, rica de tesouros! Chegou o teu fim, a medida da tua avareza.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Ó tu que habitas sobre muitas águas, rica de tesouros! Chegou o teu fim, a medida da tua avareza.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Ó tu, que habitas sobre muitas águas, rica de tesouros, é chegado o teu fim, a medida da tua avareza.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Ó Babilónia, tu tinhas muitos rios e eras rica. Porém chegou o teu fim, e a tua vida está por um fio.
Portuguese Bible Old Orthography
Ó tu que habitas sobre muitas águas, rica de tesouros! Chegou o teu fim, a medida da tua avareza.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Você que mora sobre muitas águas e está rica de tesouros, o seu fim chegou; o fio da sua vida foi cortado.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Você, Babilônia, cortada por rios e canais, cidade de grande comércio, cheia de tesouros, saiba que chegou a hora do seu castigo, o resultado da sua sede de riqueza!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
A Babilônia tem muitos rios e muitos tesouros, mas chegou a hora, e o fio da sua vida está cortado.
Portuguese NVI
Você que vive junto a muitas águas e está rico de tesouros, chegou o seu fim, a hora de você ser eliminado.
Portuguese NVI 2023
Você que vive junto a muitas águas e está rico de tesouros, chegou o seu fim, a hora de você ser eliminado.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Você fica junto a um grande rio e está repleta de tesouros. Mas seu fim chegou; o fio de sua vida foi cortado.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Para ti, que és um grande porto de comércio intenso entre as nações, chegou o teu fim; foi cortado o fio da tua vida.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Ó tu, que habitas sobre muitas águas, abundante em tesouros, é chegado o teu fim, é medida a tua ganância.