Jeremiah 51:2 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E enviarei padejadores contra Babilônia, que a padejarão, e esvaziarão a sua terra, quando vierem contra ela em redor no dia da calamidade.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Enviarei estrangeiros contra a Babilônia que a lançarão ao ar até deixá-la vazia. Quando chegar o dia do seu sofrimento, eles a atacarão por todas partes.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Vou enviar estrangeiros contra a Babilónia, que a destruirão e esvaziarão a sua terra, pois, virão contra ela de todos os lados, no dia da desgraça.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Enviarei peneiradores contra a Babilônia, que a peneirarão como o trigo e esvaziarão a sua terra, quando a cercarem no dia de sua desgraça.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Enviarei padejadores contra a Babilônia, que a padejarão e despojarão a sua terra; porque virão contra ela em redor no dia da calamidade.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E enviarei padejadores contra a Babilônia, que a padejarão e despojarão a sua terra, porque virão contra ela em redor no dia da calamidade.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E enviarei padejadores contra Babilônia, que a padejarão, e despejarão a sua terra; porque virão contra ela em redor no dia da calamidade.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Enviarei estrangeiros a destruí-la, como vento que espalha a palha. Quando chegar esse dia de calamidade, acometerão a cidade de todos os lados e deixarão o país deserto.
Portuguese Bible Old Orthography
E enviarei padejadores contra a Babilônia, que a padejarão e despojarão a sua terra, porque virão contra ela em redor no dia da calamidade.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Enviarei estrangeiros contra a Babilônia, que a lançarão ao vento como quem separa o trigo da palha e deixarão a terra deserta. No dia da calamidade, virão contra ela de todos os lados.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Mandarei inimigos contra a Babilônia. Eles passarão a terra dos babilônios pela peneira, como se faz com o trigo. A Babilônia será a palha que o vento da destruição levará para longe. Será cercada pelos soldados inimigos,
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Mandarei estrangeiros para destruírem o país como o vento que joga longe a palha. Quando chegar esse dia de destruição, eles atacarão de todos os lados e deixarão a terra deserta.
Portuguese NVI
Enviarei estrangeiros para a Babilônia a fim de peneirá-la como trigo e devastar a sua terra. No dia de sua desgraça virão contra ela de todos os lados.
Portuguese NVI 2023
Enviarei estrangeiros para a Babilônia a fim de peneirá‑la como trigo e devastar a sua terra. No dia da sua desgraça, virão contra ela de todos os lados.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Estrangeiros virão para peneirá-la e soprá-la para longe, como palha. Virão de todos os lados para atacá-la no dia da calamidade.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Virão padejadores que a padejarão e a mandarão para bem longe; levantar-se-ão de toda a parte, nesse tempo de calamidade para ela.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Enviarei a Babilônia padejadores, que a padejarão, e tornar-lhe-ão vazia a terra; porque virão contra ela em redor no dia da calamidade.