Jeremiah 51:26 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E não tomarão de ti pedra para esquina, nem pedra para fundamentos; mas desolada ficarás perpetuamente, diz o Senhor.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Ninguém usará nenhuma das suas pedras para ser usada como pedra principal ou pedra de alicerce, porque ficará desolada para sempre, diz o SENHOR.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
E de ti não se poderá arrancar nem pedra angular, nem pedra de alicerce; serás transformada em ruína eterna – oráculo do Senhor.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E não tomarão de ti pedra angular, nem pedra para fundamentos; mas ficarás destruída para sempre, diz o Senhor.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
De ti não se tirarão pedras, nem para o ângulo nem para fundamentos, porque te tornarás em desolação perpétua, diz o SENHOR.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E não tomarão de ti pedra para esquina, nem pedra para fundamentos, porque te tornarás numa assolação perpétua, diz o Senhor.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E não tomarão de ti pedra para esquina, nem pedra para fundamentos, porque te tornarás em assolação perpétua, diz o SENHOR.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Ninguém mais usará as pedras dos teus muros para os alicerces ou para o ângulo doutra construção. Ficarás deserta para sempre. Palavra do Senhor!
Portuguese Bible Old Orthography
E não tomarão de ti pedra para esquina, nem pedra para fundamentos, porque te tornarás numa assolação perpétua, diz o Senhor.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
De você não será tirada nenhuma pedra para ser pedra angular ou para fazer um alicerce, porque você será uma desolação perpétua”, diz o Senhor.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Depois do meu castigo, as grandes pedras com que você foi construída ficarão tão quebradas que não servirão para construir uma pequena casa. Você será transformada num eterno monte de ruínas”, diz o Senhor.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Nenhuma das suas pedras será usada para uma nova construção. Você vai virar para sempre um deserto. Sou eu, o Senhor, quem está falando.
Portuguese NVI
Nenhuma pedra sua será cortada para servir de pedra angular, nem para um alicerce, pois você estará arruinada para sempre", declara o Senhor.
Portuguese NVI 2023
Nenhuma pedra sua será cortada para servir de pedra angular, nem para alicerce, pois você estará arruinada para sempre”, declara o Senhor.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Nem mesmo suas pedras serão reaproveitadas para outras construções. Ficará completamente arruinada”, diz o S enhor.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Tornar-te-ás desolada para sempre; nem as tuas pedras serão usadas por mais ninguém para a construção de edifícios. Serás completamente riscada do mapa!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
De ti não tomarão pedra para um ângulo, nem pedra para fundamentos; mas desolada ficarás para sempre, diz Jeová.