Jeremiah 51:29 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E a terra estremece e está angustiada; porque os desígnios do Senhor estão firmes contra Babilônia, para fazer da terra de Babilônia uma desolação, sem habitantes.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
A terra treme e se estremece de angústia porque se cumprem os planos do SENHOR contra a Babilônia: fazer dela um deserto desolado.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
A terra tremerá e contorcer-se-á pois se cumpre o plano do Senhor contra a Babilónia. O território da Babilónia vai converter-se num deserto inabitável.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
A terra estremece e está angustiada; porque os planos do Senhor estão firmes contra a Babilônia, para fazer dessa terra um deserto desabitado.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Estremece a terra e se contorce em dores, porque cada um dos desígnios do SENHOR está firme contra Babilônia, para fazer da terra da Babilônia uma desolação, sem que haja quem nela habite.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Então, tremerá a terra e doer-se-á, porque cada um dos desígnios do Senhor está firme contra Babilônia, para fazer da terra de Babilônia uma assolação, sem habitantes.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Então tremerá a terra, e doer-se-á, porque cada um dos desígnios do SENHOR está firme contra Babilônia, para fazer da terra de Babilônia uma desolação, sem habitantes.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
A terra treme porque o Senhor vai realizar o seu plano de transformar a Babilónia num deserto, onde mais ninguém voltará a habitar.
Portuguese Bible Old Orthography
Então, tremerá a terra e doer-se-á, porque cada um dos desígnios do Senhor está firme contra Babilônia, para fazer da terra de Babilônia uma assolação, sem habitantes.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
A terra treme e se contorce em dores, porque os planos do Senhor contra a Babilônia estão firmes, para fazer da terra da Babilônia uma desolação, sem que haja quem nela habite.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
A terra treme e se agita de dor, porque os planos do Senhor contra a Babilônia continuam inalterados. A Babilônia será destruída e se transformará num lugar deserto, onde nunca mais viverá homem algum!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
A terra treme e se abala porque o Senhor está fazendo o que planejou. Ele fará Babilônia virar um deserto onde não mora ninguém.
Portuguese NVI
A terra treme e se contorce de dor, pois permanecem de pé os planos do Senhor contra a Babilônia: desolar a terra da Babilônia para que fique desabitada.
Portuguese NVI 2023
A terra treme e se contorce de dor, pois permanecem em pé os planos do Senhor contra a Babilônia: desolar a terra da Babilônia para que fique desabitada.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
A terra estremece e se contorce de dor, pois todos os planos do S enhor contra a Babilônia permanecem inalterados; a Babilônia ficará desolada, sem um só habitante.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
A Babilónia treme e torce-se com dores, porque tudo o que o Senhor planeou contra ela se está a cumprir rigorosamente. A Babilónia será deixada desolada, sem vivalma.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Estremece a terra, e está angustiada; porque estão em vigor contra Babilônia os desígnios de Jeová, para fazer da terra de Babilônia uma desolação sem habitantes.