Jeremiah 51:32 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E os vaus estão ocupados, os canaviais queimados a fogo, e os homens de guerra assombrados.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Os passos dos rios foram ocupados. As fortalezas foram incendiadas. O pânico se propaga entre os soldados”.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
As passagens estão fechadas, os baluartes a arder, e os guerreiros estão em pânico.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
As travessias dos rios foram ocupadas, os juncos dos pântanos foram queimados, e os guerreiros estão aterrorizados.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
que os vaus estão ocupados, e as defesas, queimadas, e os homens de guerra, amedrontados.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E os vaus estão ocupados, e os canaviais, queimados; e os homens de guerra ficaram assombrados.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E os vaus estão ocupados, e os canaviais queimados a fogo; e os homens de guerra ficaram assombrados.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
O inimigo cortou o acesso ao rio e deitou fogo às fortalezas. Os soldados da Babilónia entraram em pânico.
Portuguese Bible Old Orthography
E os vaus estão ocupados, e os canaviais, queimados; e os homens de guerra ficaram assombrados.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
que as passagens do rio estão ocupadas, as fortalezas estão em chamas, e os homens de guerra, amedrontados.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Eles avisam que é impossível fugir pelos canais mais rasos do rio Eufrates, porque foram tomados pelo inimigo. As fortalezas que defendem a cidade estão em chamas; os soldados fogem de suas posições, apavorados.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
O inimigo tomou as passagens do rio e pôs fogo nas fortalezas. Os soldados babilônios ficaram apavorados.
Portuguese NVI
os pontos de cruzar o rio foram tomados, a vegetação dos pântanos foi incendiada, e os soldados ficaram aterrorizados. "
Portuguese NVI 2023
os vaus do rio foram tomados, a vegetação dos pântanos foi incendiada, e os soldados ficaram aterrorizados.”
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Todas as rotas de fuga estão fechadas; os juncos dos pântanos foram incendiados, e o exército está em pânico.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Todas as estradas de fuga estão bloqueadas; as fortificações foram incendiadas e o exército em peso entrou em pânico.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
e que as passagens estão surpreendidas, e os canaviais incendiados, e amedrontados os homens de guerra.