Jeremiah 51:37 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E Babilônia se tornará em montões, morada de chacais, objeto de espanto e assobio, sem habitante.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
A Babilônia ficará convertida num monte de ruínas, em covil de chacais, em objeto de horror e de zombaria, em um lugar desabitado.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
A Babilónia ficará um montão de ruínas, um covil de chacais; será objecto de espanto e de escárnio e ficará sem habitantes.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
A Babilônia se tornará em montões, morada de chacais, objeto de horror e zombaria, sem habitantes.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Babilônia se tornará em montões de ruínas, morada de chacais, objeto de espanto e assobio, e não haverá quem nela habite.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E Babilônia se tornará em montões, morada de dragões, espanto e assobio, sem um só habitante.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E Babilônia se tornará em montões, morada de chacais, espanto e assobio, sem que haja quem nela habite.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Esse país ficará num montão de ruínas, onde só vivem animais selvagens. Será um espetáculo horrível e terrível; ninguém mais lá quererá habitar!
Portuguese Bible Old Orthography
E Babilônia se tornará em montões, morada de dragões, espanto e assobio, sem um só habitante.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Babilônia se tornará um montão de ruínas, morada de chacais, objeto de espanto e de vaias, e não haverá quem nela habite.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
e transformarei a Babilônia num montão de ruínas. Ela servirá apenas para tocas de chacais; será motivo de pavor e zombaria em toda parte; ficará abandonada para sempre.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Então Babilônia se tornará um montão de pedras, onde vivem animais ferozes. Será um espetáculo horrível. Ninguém vai morar lá, e todos os que olharem para Babilônia ficarão horrorizados por causa do que aconteceu com ela.
Portuguese NVI
A Babilônia se tornará um amontoado de ruínas, uma habitação de chacais, objeto de pavor e de zombaria, um lugar onde ninguém vive.
Portuguese NVI 2023
A Babilônia se tornará um amontoado de ruínas, uma habitação de chacais, objeto de pavor e de zombaria, um lugar onde ninguém vive.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
e ela se tornará um monte de ruínas, morada de chacais. Será objeto de horror e desprezo, um lugar onde ninguém vive.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
A Babilónia tornar-se-á num montão de ruínas, habitada somente por chacais, uma horrível terra de se ver, incrível mesmo, sem que lá viva uma só pessoa.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Babilônia virá a ser montões, morada de chacais, espetáculo horrendo, e objeto de assobios, sem que nela haja habitantes.