Jeremiah 51:44 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E castigarei a Bel em Babilônia, e tirarei da sua boca o que ele tragou; e nunca mais concorrerão a ele as nações; o muro de Babilônia está caído.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Castigarei a Bel na Babilônia, farei que vomite o que engoliu. Os rostos das pessoas de todas as nações não vão mais brilhar de alegria quando o vejam, e os muros da Babilônia cairão.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Castigarei Bel na Babilónia, tirar-lhe-ei da boca o que tinha engolido. Não mais concorrerão a ele as nações. Até a muralha da Babilónia caiu!
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Castigarei Bel na Babilônia e tirarei da sua boca o que ele tragou; nunca mais virão a ele as nações; o muro da Babilônia está caído.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Castigarei a Bel na Babilônia e farei que lance de sua boca o que havia tragado, e nunca mais concorrerão a ele as nações; também o muro de Babilônia caiu.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E visitarei a Bel na Babilônia e tirarei da sua boca o que ele tragou, e nunca mais concorrerão a ele as nações; também o muro de Babilônia caiu.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E castigarei a Bel em Babilônia, e tirarei da sua boca o que tragou, e nunca mais concorrerão a ele as nações; também o muro de Babilônia caiu.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Castigarei Bel, o deus da Babilónia, e obrigá-lo-ei a devolver o que roubou; as nações nunca mais lhe prestarão culto. Os muros da Babilónia caíram.
Portuguese Bible Old Orthography
E visitarei a Bel na Babilônia e tirarei da sua boca o que ele tragou, e nunca mais concorrerão a ele as nações; também o muro de Babilônia caiu.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Castigarei Bel na Babilônia e farei com que lance de sua boca o que engoliu. As nações nunca mais afluirão a ele. Também a muralha da Babilônia cairá.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Castigarei a Bel, o deus da Babilônia; arrancarei de sua boca tudo o que devorou. Nunca mais outros povos virão à Babilônia para adorar esse falso deus. O muro da cidade cairá.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Eu castigarei Bel, o deus da Babilônia, e farei com que ele devolva as coisas que roubou. As nações não o adorarão mais. — As muralhas de Babilônia caíram.
Portuguese NVI
Castigarei Bel na Babilônia e o farei vomitar o que engoliu. As nações não mais acorrerão a ele. E a muralha da Babilônia cairá.
Portuguese NVI 2023
Castigarei Bel na Babilônia e o farei vomitar o que engoliu. As nações nunca mais acorrerão a ele nem ficará de pé o muro da Babilônia.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Castigarei Bel, o deus dos babilônios, e o farei vomitar tudo que engoliu. As nações não virão mais para adorá-lo; o muro da Babilônia caiu!”
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Darei a paga a Bel, o deus da Babilónia, e tirarei da sua boca o que tragou. Não mais virão povos para adorá-lo, pois as paredes da cidade terão sido derrubadas.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Castigarei a Bel, em Babilônia, e farei que lance da sua boca o que tem tragado; e nunca mais concorrerão as nações: na verdade já caiu o muro de Babilônia.