Jeremiah 51:55 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Pois o Senhor está despojando a Babilônia, e emudecendo a sua poderosa voz. Bramam as ondas do inimigo como muitas águas; ouve-se o arruído da sua voz.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Pois o SENHOR está destruindo a Babilônia e está acabando com seu barulho. Os seus inimigos rugem como ondas poderosas, ressoa o estrondo da voz deles.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
porque é o Senhor que devasta a Babilónia e põe fim à sua grande arrogância, por mais que as suas ondas se agitem como o oceano e ressoe o estrondo das suas vozes.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Pois o Senhor está despojando a Babilônia e emudecendo sua poderosa voz. Bramam as ondas do inimigo como muitas águas; ouve-se o ruído da sua voz.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
porque o SENHOR destrói Babilônia e faz perecer nela a sua grande voz; bramarão as ondas do inimigo como muitas águas, ouvir-se-á o tumulto da sua voz,
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
porque o Senhor destrói Babilônia e fará perecer nela a sua grande voz; e as suas ondas bramirão como muitas águas; ouvir-se-á o arruído da sua voz.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porque o SENHOR tem destruído Babilônia, e tem feito perecer nela a sua grande voz; quando as suas ondas bramam como muitas águas, é emitido o ruído da sua voz.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Vou dar cabo da Babilónia, vou fazer calar os seus gritos. Os exércitos vão invadi-la, quais ondas encapeladas: o seu ataque faz-se ao som de gritos estridentes.
Portuguese Bible Old Orthography
porque o Senhor destrói Babilônia e fará perecer nela a sua grande voz; e as suas ondas bramirão como muitas águas; ouvir-se-á o arruído da sua voz.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Porque o Senhor está destruindo a Babilônia e fazendo cessar o barulho que ela faz. As suas ondas bramarão como muitas águas e se ouvirá o tumulto da sua voz.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
O Senhor está destruindo a Babilônia! A sua poderosa voz some em meio ao barulho da invasão inimiga, que cobre a terra dos babilônios como as grandes ondas do mar.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Estou destruindo Babilônia e fazendo com que ela fique quieta. Como ondas violentas, os exércitos invadem e atacam com gritos barulhentos.
Portuguese NVI
O Senhor destruirá a Babilônia; ele silenciará o seu grande ruído. Ondas de inimigos avançarão como grandes águas; o rugir de suas vozes ressoará.
Portuguese NVI 2023
O Senhor destruirá a Babilônia; ele silenciará o seu grande ruído. Ondas de inimigos avançarão como grandes águas; o rugir das suas vozes ressoará.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Pois o S enhor está destruindo a Babilônia; ele calará sua voz estrondosa. Ondas de inimigos a atingem com violência; pela cidade ressoam ruídos da batalha.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Porque o Senhor está a destruir a Babilónia, cuja voz altiva se vai calando, à medida que as ondas de violência se quebram.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
pois Jeová está despojando a Babilônia, e fará cessar dela a sua grande voz; bramarão as ondas do inimigo como muitas águas, dá-se o estrondo da sua voz.