Jeremiah 51:63 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E acabando tu de ler este livro, atar-lhe-ás uma pedra e o lançarás no meio do Eufrates;
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
E quando tiver terminado de ler o rolo, amarre a ele uma pedra e lance-o ao rio Eufrates.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Quando terminares a leitura do rolo, atar-lhe-ás uma pedra, lançá-lo-ás ao rio Eufrates,
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
E acabando de leres este livro, atarás uma pedra nele e o jogarás no meio do Eufrates.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Quando acabares de ler o livro, atá-lo-ás a uma pedra e o lançarás no meio do Eufrates;
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E será que, acabando tu de ler este livro, o atarás a uma pedra e o lançarás no meio do Eufrates.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E será que, acabando tu de ler este livro, atar-lhe-ás uma pedra e lançá-lo-ás no meio do Eufrates.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
E quando tiveres acabado de ler este rolo ao povo, ata-o a uma pedra e atira-o ao rio Eufrates,
Portuguese Bible Old Orthography
E será que, acabando tu de ler este livro, o atarás a uma pedra e o lançarás no meio do Eufrates.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Quando você acabar de ler o livro, amarre-o numa pedra e jogue-o no meio do Eufrates.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Então, quando terminar de ler, amarre o rolo a uma pedra, jogue tudo no rio Eufrates
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Quando você acabar de ler para o povo este livro, amarre uma pedra nele e jogue-o no rio Eufrates.
Portuguese NVI
Quando você terminar de ler este rolo, amarre nele uma pedra e atire-o no Eufrates.
Portuguese NVI 2023
Quando você terminar de ler este rolo, amarre nele uma pedra e atire‑o no meio do Eufrates.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Quando tiver terminado de ler o rolo, amarre-o a uma pedra e jogue-o no rio Eufrates.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Depois, quando tiveres acabado de ler todo o rolo, ata-o a uma pedra e lança-o no rio Eufrates.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Quando tiveres acabado de ler este livro, atar-lhe-ás uma pedra, e o lançarás no meio do Eufrates: