Jeremiah 52:33 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
e lhe fez mudar a roupa da sua prisão; e Joaquim comia pão na presença do rei continuamente, todos os dias da sua vida.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Joaquim deixou de usar uniforme de prisioneiro e até o dia da sua morte fez parte da mesa do rei.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Fez-lhe também mudar as vestes de prisioneiro e convidou-o para comer à sua mesa até ao fim da sua vida.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
e lhe fez mudar as roupas de prisioneiro; e Joaquim tomou suas refeições com o rei até o final da vida.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Mudou-lhe as vestes do cárcere, e Joaquim passou a comer pão na sua presença, todos os dias da sua vida.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
e lhe mudou as vestes da sua prisão, e Joaquim comeu pão sempre na sua presença, todos os dias da sua vida.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E lhe fez mudar as vestes da sua prisão; e passou a comer pão sempre na presença do rei, todos os dias da sua vida.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Por isso, Jeconias pôde trocar a sua roupa de prisioneiro e assentar-se à mesa do rei, durante o resto da sua vida.
Portuguese Bible Old Orthography
e lhe mudou as vestes da sua prisão, e Joaquim comeu pão sempre na sua presença, todos os dias da sua vida.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Permitiu que ele deixasse de usar as roupas de prisioneiro, e Joaquim passou a comer na presença dele todos os dias da sua vida.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Joaquim ganhou novas e belas roupas e participou das refeições no palácio real até o fim de sua vida.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Assim deixaram que Joaquim tirasse as suas roupas de prisioneiro, e vestisse as suas próprias roupas, e comesse junto com o rei pelo resto da sua vida.
Portuguese NVI
Desse modo Joaquim tirou as roupas da prisão e pelo resto da vida comeu à mesa do rei.
Portuguese NVI 2023
Assim, Joaquim deixou as suas vestes de prisão e pelo resto da vida comeu à mesa do rei.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Providenciou-lhe roupas novas, em lugar das roupas de prisioneiro, e permitiu que ele comesse na presença do rei enquanto vivesse.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Foi ainda dada a Jeconias a possibilidade de trocar a sua rouba de prisioneiro, dando-lhe roupa nobre, e assim assentou-se à mesa do rei. E isso todo o resto do tempo da sua vida.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Fez-lhe mudar os vestidos de que usava no cárcere; e Jeoaquim comia pão na presença do rei continuamente todos os dias de sua vida.