Jeremiah 6:17 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Também pus atalaias sobre vós dizendo: Estai atentos à voz da buzina. Mas disseram: Não escutaremos.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Coloquei homens para montar guarda por vocês e lhes adverti: ‘Estejam atentos ao som da trombeta’. Mas eles disseram: ‘Não estaremos atentos’.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Coloquei sentinelas junto de vós; prestai atenção ao som da trombeta. Mas eles responderam: ‘Não queremos ouvir.’
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Também coloquei vigias sobre vós, dizendo: Estai atentos ao toque da trombeta. Mas eles disseram: Não escutaremos.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Também pus atalaias sobre vós, dizendo: Estai atentos ao som da trombeta; mas eles dizem: Não escutaremos.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Também pus atalaias sobre vós, dizendo: Estai atentos à voz da buzina; mas dizem: Não escutaremos.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Também pus atalaias sobre vós, dizendo: Estai atentos ao som da trombeta; mas dizem: Não escutaremos.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Então o Senhor estabeleceu sentinelas para estarem atentas ao toque de alarme. Porém a resposta do povo foi: «Não queremos saber!»
Portuguese Bible Old Orthography
Também pus atalaias sobre vós, dizendo: Estai atentos à voz da buzina; mas dizem: Não escutaremos.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Também pus atalaias sobre vocês, dizendo: ‘Fiquem atentos ao som da trombeta.’ Mas eles dizem: ‘Não escutaremos.’
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Coloquei vigias para avisar vocês: Escutem com atenção! Quando ouvirem o som da trombeta, vocês saberão que o perigo está perto! Mas vocês responderam: ‘Não daremos atenção!’
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Deus colocou vigias para prestarem atenção no aviso das cornetas. Mas os vigias disseram: — Nós não vamos prestar atenção.
Portuguese NVI
Coloquei sentinelas entre vocês e disse: Prestem atenção ao som da trombeta! Mas vocês disseram: ‘Não daremos atenção’.
Portuguese NVI 2023
Coloquei sentinelas entre vocês e disse: ‘Prestem atenção no som da trombeta!’. Vocês, porém, disseram: ‘Não daremos atenção’.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Coloquei sobre vocês vigias que disseram: ‘Fiquem atentos ao som da trombeta’. Vocês, porém, respondem: ‘Não vamos prestar atenção’.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Pus sentinelas vigiando sobre vocês, as quais vos alertaram: ‘Estejam atentos ao toque da trombeta! Ela vai avisar-vos quando a aflição chegar.’ Mas a vossa resposta foi: ‘Não! Não estamos interessados em dar atenção a isso!’
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Eu pus sobre vós atalaias, dizendo: Escutai o som da trombeta; mas disseram: Não escutaremos.