Jeremiah 6:2 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
A formosa e delicada, a filha de Sião, eu a exterminarei.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Acabarei com a bela filha de Sião, a delicada cidade de Jerusalém.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
A filha de Sião bela e agradável, ficou reduzida ao silêncio.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Exterminarei a filha de Sião, linda pastagem.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
A formosa e delicada, a filha de Sião, eu deixarei em ruínas.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
A formosa e delicada, a filha de Sião, eu deixarei desolada.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
À formosa e delicada assemelhei a filha de Sião.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
A cidade de Sião é bela e agradável, mas vai ser destruída.
Portuguese Bible Old Orthography
A formosa e delicada, a filha de Sião, eu deixarei desolada.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Deixarei em ruínas a formosa e delicada filha de Sião.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Eu destruirei a cidade de Sião; você que é bela e formosa,
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Jerusalém, bela e encantadora cidade, o seu fim está perto.
Portuguese NVI
Destruirei a cidade de Sião; você é como uma bela pastagem,
Portuguese NVI 2023
Destruirei a Filha de Sião; tão bela e formosa,
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Ó Sião, você é minha bela e delicada filha, mas eu a destruirei!
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Desprotegida estás, formosa e delicada filha de Sião e, dessa forma, condenada.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Quanto à mulher formosa e delicada, à filha de Sião, eu a exterminarei.