Jeremiah 6:25 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Não saiais ao campo, nem andeis pelo caminho; porque espada do inimigo e espanto há por todos os lados.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Não saiam ao campo, nem andem pelo caminho, porque ali está a espada do inimigo e há terror por todas partes.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Não saiais para o campo, nem andeis pelos caminhos, porquanto o inimigo empunha a espada, e por toda a parte reina o pavor.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Não saiais ao campo, nem andeis pelo caminho; porque o inimigo tem a espada e há terror por toda parte.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Não saias ao campo, nem andes pelo caminho, porque o inimigo tem espada, e há terror por todos os lados.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Não saiais ao campo, nem andeis pelo caminho; porque espada do inimigo e espanto há em redor.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Não saiais ao campo, nem andeis pelo caminho; porque espada do inimigo e espanto há ao redor.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Não saiam da cidade, nem se ponham a caminho. Porque o inimigo está às nossas portas. Estamos aterrorizados.»
Portuguese Bible Old Orthography
Não saiais ao campo, nem andeis pelo caminho; porque espada do inimigo e espanto há em redor.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Não saiam ao campo, nem andem pelo caminho, porque o inimigo tem espada, e há terror por todos os lados.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Não saiam da cidade para o campo! Não andem pelas estradas porque os soldados inimigos estão espalhados por todo o país, prontos para matar! Estamos vivendo sob o domínio do terror.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Não vamos nos arriscar a ir ao campo nem a andar pelas estradas, pois o inimigo está armado, e há terror por toda parte.
Portuguese NVI
Não saiam aos campos nem andem pelas estradas, pois o inimigo traz a espada e há terror por todos os lados.
Portuguese NVI 2023
Não saiam aos campos, nem andem pelas estradas, pois o inimigo traz a espada, e há pavor por todos os lados.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Não saiam para os campos! Não viajem pelas estradas! A espada do inimigo está por toda parte e nos aterroriza a cada passo.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Não saiam para os campos! Não fujam pelas estradas! Porque o inimigo está por toda a parte, pronto a matar. O terror vos apanhará a cada esquina, a cada curva da estrada.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Não saiais ao campo, nem andeis pelo caminho, porque ali está a espada do inimigo, e há terror por todos os lados.