Jeremiah 6:29 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Já o fole se queimou; o chumbo se consumiu com o fogo; debalde continuam a fundição, pois os maus não são arrancados.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
O fole sopra com força e o fogo derrete o chumbo; mas de nada serve fazer isso com eles porque o perverso ainda está junto.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
O fole sopra, e o chumbo consumiu-se pelo fogo. Em vão fundiram e refundiram; as escórias, porém, não se desprenderam.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
O fole soprou, e o chumbo se derreteu com o fogo; a depuração é inútil, pois os perversos não são arrancados.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
O fole bufa, só chumbo resulta do seu fogo; em vão continua o depurador, porque os iníquos não são separados.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Já o fole se queimou, o chumbo se consumiu com o fogo; em vão vai fundindo o fundidor tão diligentemente, pois os maus não são arrancados.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Já o fole se queimou, o chumbo se consumiu com o fogo; em vão fundiu o fundidor tão diligentemente, pois os maus não são arrancados.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
O forno aqueceu a alta temperatura e o chumbo derreteu-se com o calor. É em vão que procuro refinar o meu povo, pois os maus não são afastados.
Portuguese Bible Old Orthography
Já o fole se queimou, o chumbo se consumiu com o fogo; em vão vai fundindo o fundidor tão diligentemente, pois os maus não são arrancados.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
O fole sopra com força, e o chumbo já se derreteu com o calor. Em vão continua a depuração, porque os maus não são separados.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
O fole assopra com força o fogo para separar o chumbo com o fogo, mas as impurezas prosseguem em vão — não se separam do metal. Por mais que se esquente o fogo, não é possível separar esse povo de seus pecados.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
E assim como nem mesmo um forno bem quente consegue derreter a prata a fim de separá-la das impurezas, também não adianta tentar purificar o meu povo, pois os maus não são separados dos bons.
Portuguese NVI
O fole sopra com força para separar o chumbo com o fogo, mas o refino prossegue em vão; os ímpios não são expurgados.
Portuguese NVI 2023
O fole sopra com força para separar o chumbo com o fogo, mas o refino prossegue em vão; os ímpios não são expurgados.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
O fole assopra o fogo com força para separar as impurezas, mas não os purifica, pois sua maldade permanece.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
O fole sopra furiosamente, o fogo refinador está cada vez mais ateado e quente, mas o facto é que não consegue depurá-los, pela simples razão de que não há nenhuma pureza neles.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Sopram a fole, consumido está do fogo o chumbo; debalde, continuam a fundição, porque os iníquos não são separados.