Jeremiah 7:5 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Mas, se deveras emendardes os vossos caminhos e as vossas obras; se deveras executardes a justiça entre um homem e o seu proximo;
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
— Se realmente seguirem o bom caminho, se realmente tratarem com justiça uns aos outros,
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Mas, se endireitardes os vossos caminhos e emendardes as vossas obras, se verdadeiramente praticardes a justiça uns com os outros,
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Mas se de fato endireitardes os vossos caminhos e as vossas ações; se realmente praticardes a justiça entre um homem e o seu próximo;
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Mas, se deveras emendardes os vossos caminhos e as vossas obras, se deveras praticardes a justiça, cada um com o seu próximo;
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Mas, se deveras melhorardes os vossos caminhos e as vossas obras, se deveras fizerdes juízo entre um homem e entre o seu companheiro,
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Mas, se deveras melhorardes os vossos caminhos e as vossas obras; se deveras praticardes o juízo entre um homem e o seu próximo;
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Se na verdade mudarem a vossa maneira de viver e de agir e forem justos uns para com os outros;
Portuguese Bible Old Orthography
Mas, se deveras melhorardes os vossos caminhos e as vossas obras, se deveras fizerdes juízo entre um homem e entre o seu companheiro,
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
— Mas, se de fato emendarem os seus caminhos e as suas ações, se de fato praticarem a justiça, cada um com o seu próximo;
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Vocês só poderão continuar vivendo aqui se deixarem de lado seus maus pensamentos e suas maldades, se procurarem ser justos uns com os outros,
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
— Mudem de vida e parem de fazer o que estão fazendo. Sejam honestos uns com os outros.
Portuguese NVI
Mas se vocês realmente corrigirem a sua conduta e as suas ações, e se, de fato, tratarem uns aos outros com justiça,
Portuguese NVI 2023
― Mas, se vocês realmente corrigirem a sua conduta e as suas ações, se de fato tratarem uns aos outros com justiça,
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Contudo, só serei misericordioso se vocês abandonarem seus pensamentos e atos perversos e começarem a tratar uns aos outros com justiça,
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Só sob estas condições é que poderão ficar: Se acabarem com os vossos maus pensamentos e com os vossos maus procedimentos, se forem honestos uns para com os outros.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Se emendardes radicalmente os vossos caminhos e os vossos feitos; se deveras executardes o juízo entre um homem e o seu próximo;