Jeremiah 8:18 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Oxalá que eu pudesse consolar-me na minha tristeza! O meu coração desfalece dentro de mim.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Me invadiu a tristeza, me dói o coração.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
A minha dor é sem remédio, e o meu coração desfalece.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Não há consolo para a minha dor! Meu coração desfalece dentro de mim!
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Oh! Se eu pudesse consolar-me na minha tristeza! O meu coração desfalece dentro de mim.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Oh! Se eu pudesse consolar-me na minha tristeza! O meu coração desfalece em mim.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Oh! se eu pudesse consolar-me na minha tristeza! O meu coração desfalece em mim.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Não encontro remédio para curar a minha tristeza. O meu coração está apertado!
Portuguese Bible Old Orthography
Oh! Se eu pudesse consolar-me na minha tristeza! O meu coração desfalece em mim.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Ah! Se eu pudesse consolar-me na minha tristeza! O meu coração desfalece dentro de mim.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Ah, como é grande a minha tristeza! Há uma profunda dor no meu coração.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
A minha tristeza não pode ser curada; o meu coração está doente.
Portuguese NVI
A tristeza tomou conta de mim; o meu coração desfalece.
Portuguese NVI 2023
Não há remédio para a minha tristeza; o meu coração desfalece.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Minha tristeza não tem cura; meu coração está enfermo.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
A minha mágoa não tem consolação; o meu coração será destruído.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Oxalá que eu pudesse confortar-me contra a tristeza; o meu coração desfalece dentro de mim.