Jeremiah 8:22 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Porventura não há bálsamo em Gileade? ou não se acha lá médico? Por que, pois, não se realizou a cura da filha do meu povo?
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Será que não há remédio em Gileade? Por acaso não há ali algum médico? Por que será, então, que não foram curadas as feridas do meu povo?
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Porventura não haverá bálsamo em Guilead? Não se poderá encontrar lá nenhum médico? Porque não cicatriza a ferida do meu povo?
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Por acaso não há bálsamo em Gileade? Nem médico? Por que não houve cura para a filha do meu povo?
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Acaso, não há bálsamo em Gileade? Ou não há lá médico? Por que, pois, não se realizou a cura da filha do meu povo?
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Porventura, não há unguento em Gileade? Ou não há lá médico? Por que, pois, não teve lugar a cura da filha do meu povo?
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Porventura não há bálsamo em Gileade? Ou não há lá médico? Por que, pois, não se realizou a cura da filha do meu povo?
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Será que já não há o bálsamo de Guilead? Onde estão os seus médicos? Por que é que o meu povo não foi curado?
Portuguese Bible Old Orthography
Porventura, não há ungüento em Gileade? Ou não há lá médico? Por que, pois, não teve lugar a cura da filha do meu povo?
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Será que não há bálsamo em Gileade? Ou não há lá médico? Por que, então, não se realizou a cura da filha do meu povo?
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Já não existe remédio em Gileade? Não há um médico capaz de curar? Então por que o meu povo não foi curado?
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Será que não há mais remédio em Gileade? Não há médico lá? Então por que o meu povo não foi curado?
Portuguese NVI
Não há bálsamo em Gileade? Não há médico? Por que, então, não há sinal de cura para a ferida do meu povo?
Portuguese NVI 2023
Não há bálsamo em Gileade? Não há médico lá? Por que será, então, que não há sinal de cura para a ferida do meu povo?
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Não há remédio em Gileade? Não há médico ali? Por que não há cura para as feridas do meu povo?
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Já não há remédio em Gileade? Não haverá ali um médico? Porque é que não houve cura para o meu povo?
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Acaso, não há bálsamo em Gileade? Ou não se acha lá médico? Por que, pois, não se realizou a cura da filha do meu povo?