Jeremiah 8:6 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Eu escutei e ouvi; não falam o que é reto; ninguém há que se arrependa da sua maldade, dizendo: Que fiz eu? Cada um se desvia na sua carreira, como um cavalo que arremete com ímpeto na batalha.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Eu tenho escutado com atenção, mas o que eles dizem não é certo. Não há ninguém que se arrependa da sua maldade e diga: ‘O que foi que eu fiz?’ Cada um segue a sua própria corrida, como um cavalo que se lança na batalha.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Atentamente os ouvi: Não falam, porém, com sinceridade. Nenhum deles se arrepende da sua maldade, dizendo: ‘Que fiz eu?’ Retomam todos a sua corrida à semelhança do cavalo que se lança em combate.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Eu escutei e ouvi; não falam o que é correto; não há ninguém que se arrependa da sua maldade, dizendo: Que fiz eu? Cada um se desvia para o seu próprio caminho, como um cavalo que arremete com ímpeto na batalha.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Eu escutei e ouvi; não falam o que é reto, ninguém há que se arrependa da sua maldade, dizendo: Que fiz eu? Cada um corre a sua carreira como um cavalo que arremete com ímpeto na batalha.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Eu escutei e ouvi; não falam o que é reto, ninguém há que se arrependa da sua maldade, dizendo: Que fiz eu? Cada um se desvia na sua carreira como um cavalo que arremete com ímpeto na batalha.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Eu escutei e ouvi; não falam o que é reto, ninguém há que se arrependa da sua maldade, dizendo: Que fiz eu? Cada um se desvia na sua carreira, como um cavalo que arremete com ímpeto na batalha.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Prestei atenção às vossas palavras, mas vocês não falaram verdade. Ninguém se arrependeu da sua maldade; ninguém se interrogou: Que mal fiz eu? Todos vão em correria louca, como cavalos em galope para a guerra.
Portuguese Bible Old Orthography
Eu escutei e ouvi; não falam o que é reto, ninguém há que se arrependa da sua maldade, dizendo: Que fiz eu? Cada um se desvia na sua carreira como um cavalo que arremete com ímpeto na batalha.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Eu escutei e ouvi, mas eles não falam o que é reto. Ninguém se arrepende da sua maldade. Ninguém pergunta: ‘O que foi que eu fiz de errado?’ Cada um se afasta e segue o seu caminho como um cavalo que arremete com ímpeto na batalha.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Eu escutei suas conversas, prestei atenção no que fazem. Ninguém fala a verdade, ninguém se arrepende de sua maldade, ninguém para e diz: ‘O que foi que eu fiz?’ Todos seguem seu caminho de pecado sem desviar os olhos, como o cavalo correndo em direção à batalha.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Eu escutei com atenção, mas vocês não falaram a verdade. Ninguém ficou triste por causa da sua maldade; ninguém perguntou: “O que foi que eu fiz de errado?” Cada um continua seguindo o seu próprio caminho, como um cavalo que corre depressa para a batalha.
Portuguese NVI
Eu ouvi com atenção, mas eles não dizem o que é certo. Ninguém se arrepende de sua maldade e diz: "O que foi que eu fiz? " Cada um se desvia e segue seu próprio curso, como um cavalo que se lança com ímpeto na batalha.
Portuguese NVI 2023
Eu ouvi com atenção, mas eles não dizem o que é certo. Ninguém se arrepende da sua maldade e diz: ‘O que foi que eu fiz?’. Cada um se desvia e segue o seu próprio curso, como um cavalo que se lança com ímpeto na batalha.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Escuto suas conversas e não ouço uma só palavra verdadeira. Acaso alguém está arrependido de sua maldade? Alguém diz: ‘Que coisa terrível eu fiz’? Não! Todos correm pelo caminho do pecado, velozes como cavalos galopando para a batalha.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Ouço a sua conversa e que é que ouço? Ouvirei eu alguém triste por ter pecado? Haverá alguém a dizer: ‘Que coisa terrível que eu fiz!’? Não! Todos eles descem como loucos pelo caminho do pecado, tão velozes como cavalos correndo para a batalha!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Eu escutei e ouvi, mas não falam o que é reto; ninguém se arrepende da sua maldade, dizendo: Que fiz eu? Cada um se volta para a sua carreira, como um cavalo que, na batalha, corre a toda a brida.