Jeremiah 9:16 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Também os espalharei por entre nações que nem eles nem seus pais conheceram; e mandarei a espada após eles, até que venha a consumi-los.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Eu os espalharei pelas outras nações. Eles habitarão em nações que eles nem os seus pais conheceram antes. Enviarei atrás deles a espada até acabar com eles.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Assim fala o Senhor do universo: «Procurai chamar carpideiras. Que venham! Mandai buscar as mais hábeis! Que compareçam!
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Também os espalharei por entre nações que nem eles nem seus pais conheceram; enviarei contra eles a espada, até que os tenha exterminado.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Espalhá-los-ei entre nações que nem eles nem seus pais conheceram; e enviarei a espada após eles, até que eu venha a consumi-los.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E os espalharei entre nações que não conheceram, nem eles nem seus pais, e mandarei a espada após eles, até que venha a consumi-los.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E os espalharei entre gentios, que não conheceram, nem eles nem seus pais, e mandarei a espada após eles, até que venha a consumi-los.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
É isto o que diz o Senhor, todo-poderoso.» «Ouçam! Mandem vir carpideiras, venham mulheres hábeis em cânticos fúnebres.
Portuguese Bible Old Orthography
E os espalharei entre nações que não conheceram, nem eles nem seus pais, e mandarei a espada após eles, até que venha a consumi-los.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Eu os espalharei entre nações que nem eles nem os seus pais conheceram; e enviarei a espada após eles, até que eu os tenha destruído.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Vou espalhar os moradores de Judá entre as nações; eles serão estrangeiros em terras completamente desconhecidas tanto para eles como para os seus antepassados. Mesmo lá, eles serão perseguidos pela espada da destruição, até serem exterminados”.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Espalharei o meu povo pelo meio de nações que nem eles nem os seus antepassados sabiam que existiam. Mandarei exércitos contra o meu povo, até que seja completamente destruído.
Portuguese NVI
Eu os espalharei entre nações que nem eles nem os seus antepassados conheceram; e enviarei contra eles a espada até exterminá-los".
Portuguese NVI 2023
Eu os espalharei entre as nações que nem eles nem os seus antepassados conheceram; e enviarei contra eles a espada, até exterminá‑los”.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Eu os espalharei por todo o mundo, até lugares de que nem eles nem seus antepassados ouviram falar. Mesmo lá, eu os perseguirei com a espada até que os tenha destruído por completo”.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Espalhá-los-ei pelo mundo e hão de ser estrangeiros em terras bem distantes, e mesmo lá a espada de destruição os perseguirá até serem completamente aniquilados.”
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Também os espalharei por entre as nações que nem eles nem seus pais conheceram; e enviarei após eles a espada até que os tenha consumido.