Job 10:14 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Se eu pecar, tu me observas, e da minha iniqüidade não me absolverás.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
o Senhor ficou esperando que eu pecasse, para me castigar pelos meus erros.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
se peco, Tu vês tudo, e não perdoarás o meu pecado;
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Se eu peco, tu me observas e não me inocentas da minha maldade.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Se eu pecar, tu me observas; e da minha iniqüidade não me perdoarás.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Se eu pecar, tu me observas; e da minha iniquidade não me escusarás.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Se eu pecar, tu me observas; e da minha iniqüidade não me escusarás.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Se eu pecasse, havias de pedir-me contas e não passavas sem castigar a minha culpa.
Portuguese Bible Old Orthography
Se eu pecar, tu me observas; e da minha iniqüidade não me escusarás.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Se eu pecar, tu me observas; e da minha iniquidade não me perdoarás.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
O Senhor me observa de perto, e se eu pecar, o Senhor não deixa de castigar a minha ofensa.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
tu querias ver se eu ia pecar para depois me negares o teu perdão.
Portuguese NVI
Se eu pecasse, me estarias observando e não deixarias sem punição a minha ofensa.
Portuguese NVI 2023
Se eu pecasse, estarias me observando e não deixarias a minha ofensa impune.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
era me vigiar e, se eu pecasse, não perdoar minha culpa.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Caso eu pecasse, destruir-me-ias e recusarias perdoar a minha iniquidade.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Se eu pecar, tu me observas e não me absolverás da minha iniquidade.