Job 12:25 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Eles andam nas trevas às apalpadelas, sem luz, e ele os faz cambalear como um ébrio.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Andam às cegas e sem rumo pela escuridão. Deus faz com que eles andem tropeçando como bêbados.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
andam às apalpadelas na escuridão e, sem luz, cambaleiam como bêbados.»
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Sem luz andam tateando pelas trevas, e ele os faz cambalear como bêbados.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Nas trevas andam às apalpadelas, sem terem luz, e os faz cambalear como ébrios.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Nas trevas andam às apalpadelas, sem terem luz, e os faz desatinar como ébrios.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Nas trevas andam às apalpadelas, sem terem luz, e os faz desatinar como ébrios.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Fá-los andar perdidos, sem encontrarem a luz, às apalpadelas na escuridão, como se fossem bêbedos.»
Portuguese Bible Old Orthography
Nas trevas andam às apalpadelas, sem terem luz, e os faz desatinar como ébrios.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Nas trevas andam tateando, sem terem luz; ele os faz cambalear como bêbados.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Andam às escuras, tentando achar seu caminho como cegos, tropeçando e caindo como bêbados.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Eles andam na escuridão, às cegas, tropeçando como bêbados.
Portuguese NVI
Andam tateando nas trevas, sem nenhuma luz; ele os faz cambalear como bêbados.
Portuguese NVI 2023
Andam tateando nas trevas sem nenhuma luz; ele os faz cambalear como bêbados.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Andam tateando na escuridão, sem luz; ele os faz cambalear como bêbados.”
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Sem norte, sem luz que os guie, fá-los vaguear como ébrios.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Eles apalpam trevas e não luz; e fá-los cambalear como um ébrio.