Job 12:6 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
As tendas dos assoladores têm descanso, e os que provocam a Deus estão seguros; os que trazem o seu deus na mão!
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Mas nos lares dos ladrões está tudo bem, e aqueles que ofendem a Deus vivem em segurança, pois Deus anda com eles e os protege.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
As tendas dos ladrões gozam de paz, e estão seguros aqueles que provocam a Deus e se julgam omnipotentes.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Nas tendas dos assoladores, há descanso, e os que provocam a Deus estão seguros, aqueles que carregam o seu deus nas mãos!
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
As tendas dos tiranos gozam paz, e os que provocam a Deus estão seguros; têm o punho por seu deus.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
As tendas dos assoladores têm descanso, e os que provocam a Deus estão seguros; nas suas mãos Deus lhes põe tudo.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
As tendas dos assoladores têm descanso, e os que provocam a Deus estão seguros; nas suas mãos Deus lhes põe tudo.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
As casas dos ladrões têm prosperidade e os que provocam a Deus vivem seguros, pensando que têm Deus na mão.
Portuguese Bible Old Orthography
As tendas dos assoladores têm descanso, e os que provocam a Deus estão seguros; nas suas mãos Deus lhes põe tudo.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Os opressores têm paz em suas tendas, e os que provocam a Deus estão seguros; o deus deles é a sua própria força.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Além disso, os saqueadores vivem em paz, e os que zombam de Deus vivem em segurança, fazendo da sua própria força um deus.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Os bandidos têm paz em suas casas, os que ofendem a Deus vivem tranquilos, embora o seu deus seja a sua própria força.
Portuguese NVI
As tendas dos saqueadores não sofrem perturbação, e aqueles que provocam a Deus estão seguros, aqueles que transportam o seu deus em suas mãos.
Portuguese NVI 2023
Mas as tendas dos saqueadores encontram‑se em paz, e aqueles que provocam Deus estão em plena segurança, aqueles que transportam o seu deus nas mãos.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Os ladrões, porém, são deixados em paz, e os que provocam a Deus vivem em segurança, embora Deus os mantenha sob o seu poder.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Nas tendas dos ladrões há prosperidade e aqueles que desafiam a Deus sentem-se seguros, pensando que têm Deus na sua mão.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
As tendas dos salteadores são prósperas, e os que provocam a Deus estão seguros; tudo lhes põe Deus nas mãos.