Job 12:7 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Mas, pergunta agora às alimárias, e elas te ensinarão; e às aves do céu, e elas te farão saber;
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
“Mas vocês dizem: ‘Pergunte aos animais para que eles ensinem você, e às aves do céu para que elas aconselhem você.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Pergunta, pois, aos animais e eles ensinar-te-ão, às aves do céu e elas te hão-de instruir;
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Mas, agora, pergunta aos animais, e eles te ensinarão; pergunta às aves do céu, e elas te mostrarão;
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Mas pergunta agora às alimárias, e cada uma delas to ensinará; e às aves dos céus, e elas to farão saber.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Mas, pergunta agora às alimárias, e cada uma delas to ensinará; e às aves dos céus, e elas to farão saber;
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Mas, pergunta agora às alimárias, e cada uma delas te ensinará; e às aves dos céus, e elas te farão saber;
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Mas pergunta aos animais que eles te informarão, todas as aves to darão a conhecer.
Portuguese Bible Old Orthography
Mas, pergunta agora às alimárias, e cada uma delas to ensinará; e às aves dos céus, e elas to farão saber;
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
“Mas pergunte agora aos animais, e cada um deles o ensinará; pergunte às aves do céu, e elas lhe contarão.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Pergunte aos animais do campo, e eles o ensinarão, ou às aves dos céus, e elas lhe contarão;
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
“Zofar, faça perguntas às aves e aos animais, e eles o ensinarão.
Portuguese NVI
"Pergunte, porém, aos animais, e eles o ensinarão, ou às aves do céu, e elas lhe contarão;
Portuguese NVI 2023
“Pergunte, porém, aos animais, e eles o ensinarão, ou às aves do céu, e elas contarão a você.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Pergunte aos animais, e eles lhe ensinarão; pergunte às aves do céu, e elas lhe dirão.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Quem é que não se dá conta de que Deus faz coisas assim? Pergunta até às mudas bestas, elas sabem que assim é; pergunta aos pássaros, dir-te-ão o mesmo.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Mas pergunta, agora, às bestas da terra, e elas te ensinarão; e às aves do céu, e elas te farão saber.