Job 13:10 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Certamente vos repreenderá, se em oculto vos deixardes levar de respeitos humanos.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Sem dúvida vocês seriam reprovados, se, em segredo, inclinassem a balança a favor dele.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Ele, com certeza, castigar-vos-á, se às escondidas fordes parciais.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Certamente ele vos repreenderá, se em secreto tiverdes parcialidade.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Acerbamente vos repreenderá, se em oculto fordes parciais.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Certamente, vos repreenderá, se em oculto fizerdes distinção de pessoas.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Certamente vos repreenderá, se em oculto fizerdes acepção de pessoas.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Pois ele há de repreender-vos com toda a certeza, se forem injustos, mesmo às escondidas.
Portuguese Bible Old Orthography
Certamente, vos repreenderá, se em oculto fizerdes distinção de pessoas.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Ele certamente os repreenderá, se em oculto forem parciais.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Com certeza ele os castigaria se, mesmo em segredo, vocês fossem injustos.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Se vocês forem injustos, mesmo em segredo, ele certamente os repreenderá;
Portuguese NVI
Com certeza ele os repreenderia, se no íntimo vocês fossem parciais.
Portuguese NVI 2023
Com certeza, ele os repreenderia se, em secreto, vocês fossem parciais.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Não! Certamente ele os repreenderá se distorcerem às escondidas seu testemunho em favor dele.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Ele terá de vos acusar, se se deixarem levar por juízos parciais.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Certamente, vos repreenderá, se em oculto vos deixardes levar de respeitos humanos.