Job 13:18 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Eis que já pus em ordem a minha causa, e sei que serei achado justo:
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Tenho a minha defesa bem preparada. Sei que sou inocente e que serei justificado.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
estou pronto a defender a minha causa e sei que sou eu quem será justificado.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Já preparei a minha defesa e sei que serei justificado.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Tenho já bem encaminhada minha causa e estou certo de que serei justificado.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Eis que já tenho ordenado a minha causa e sei que serei achado justo.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Eis que já tenho ordenado a minha causa, e sei que serei achado justo.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Eu próprio apresentei a questão, porque sei que estou inocente!
Portuguese Bible Old Orthography
Eis que já tenho ordenado a minha causa e sei que serei achado justo.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Tenho já bem-encaminhada minha causa e estou certo de que serei justificado.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Já tenho preparada a minha defesa. E sei que sou inocente.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Estou pronto para defender a minha causa e sei que estou com a razão.
Portuguese NVI
Agora que preparei a minha defesa, sei que serei justificado.
Portuguese NVI 2023
Agora que preparei a minha defesa, sei que serei justificado.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Preparei minha defesa; serei declarado inocente.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Esta é a minha causa: eu sei que sou reto.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Eis que, agora, pus em ordem a minha causa; sei que eu serei justificado.