Job 13:27 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
também pões no tronco os meus pés, e observas todos os meus caminhos, e marcas um termo ao redor dos meus pés,
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
O Senhor prende os meus pés com correntes, mal posso me mexer. O Senhor vigia todos os meus passos.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
pões os meus pés no cepo, espias todos os meus passos e examinas as pegadas dos meus pés!
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
tu também pões os meus pés no tronco e sondas todos os meus caminhos; traças um limite ao redor dos meus pés,
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Também pões os meus pés no tronco, observas todos os meus caminhos e traças limites à planta dos meus pés,
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Também pões os meus pés em cepos, e observas todos os meus caminhos, e marcas os sinais dos meus pés,
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Também pões os meus pés no tronco, e observas todos os meus caminhos, e marcas os sinais dos meus pés.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Prendes os meus pés com cadeias e observas todos os meus passos, anotando em pormenor toda a minha vida.
Portuguese Bible Old Orthography
Também pões os meus pés em cepos, e observas todos os meus caminhos, e marcas os sinais dos meus pés,
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Também prendes os meus pés com correntes, observas todos os meus caminhos e traças limites à planta dos meus pés,
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Prende os meus pés com correntes, observa cada um dos meus passos e me obriga a andar pelo caminho que escolheu.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Prendes os meus pés com correntes, vigias todos os meus passos e examinas os rastos que deixo no caminho.
Portuguese NVI
Acorrentas os meus pés e vigias todos os meus caminhos, pondo limites aos meus passos.
Portuguese NVI 2023
Acorrentas os meus pés e vigias todos os meus caminhos, pondo limites aos meus passos.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Prendes meus pés com correntes, vigias todos os meus caminhos e examinas todas as minhas pegadas.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Acorrentaste os meus pés no tronco e sondas todos os meus desígnios. Tomas nota de todos os meus passos.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Também pões no tronco os meus pés, observas todas as minhas veredas e traças uma linha ao redor dos meus pés?