Job 14:2 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Nasce como a flor, e murcha; foge também como a sombra, e não permanece.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
É como a flor que nasce e murcha, como a sombra que passa e desaparece.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
É como uma flor que desabrocha e murcha, uma sombra que foge sem parar.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Como a flor, ele nasce e murcha; como a sombra, é fugaz e não permanece.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Nasce como a flor e murcha; foge como a sombra e não permanece;
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Sai como a flor e se seca; foge também como a sombra e não permanece.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Sai como a flor, e murcha; foge também como a sombra, e não permanece.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Como uma planta desenvolve-se e murcha, até desaparecer como sombra passageira.
Portuguese Bible Old Orthography
Sai como a flor e se seca; foge também como a sombra e não permanece.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Nasce como a flor e murcha; foge como a sombra e não permanece.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Ele nasce e cresce como uma flor, mas logo murcha e morre. Ele some depressa, como a sombra de uma nuvem que passa no céu.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
O ser humano é como a flor que se abre e logo murcha; como uma sombra ele passa e desaparece.
Portuguese NVI
Brota como a flor e murcha. Vai-se como a sombra passageira; não dura muito.
Portuguese NVI 2023
Brota como a flor e murcha. Vai‑se como a sombra passageira; não dura muito.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Como uma flor, nasce e depois murcha; como uma sombra passageira, some depressa.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Desabrocha por um momento, como uma flor, e logo seca; como a sombra fugitiva duma nuvem que o vento sopra, também ele desaparece num instante.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Como flor, nasce e murcha; como sombra foge e não permanece.