Job 14:6 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Desvia dele o teu rosto, para que ele descanse e, como o jornaleiro, tenha contentamento no seu dia.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Então deixe de vigiá-lo e deixe que ele termine o seu trabalho, como um empregado que termina o seu dia de trabalho.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
afasta dele os teus olhos e deixa-o até que, como um trabalhador, acabe a sua jornada.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Portanto, desvia dele o teu rosto, para que ele descanse e, como o assalariado, se alegre na sua vida.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Desvia dele os olhares, para que tenha repouso, até que, como o jornaleiro, tenha prazer no seu dia.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Desvia-te dele, para que tenha repouso, até que, como o jornaleiro, tenha contentamento no seu dia.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Desvia-te dele, para que tenha repouso, até que, como o jornaleiro, tenha contentamento no seu dia.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Não o vigies assim; deixa-o tranquilamente passar sossegado o seu dia de trabalho.
Portuguese Bible Old Orthography
Desvia-te dele, para que tenha repouso, até que, como o jornaleiro, tenha contentamento no seu dia.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Desvia dele o teu olhar, para que tenha repouso, até que, como o trabalhador, tenha prazer no seu dia.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Por isso, pare de vigiar o homem tão de perto! Dê um pouco de descanso ao homem, como quando chega ao fim o dia de um trabalhador.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Para de olhar para nós e deixa-nos em paz, até que o nosso dia chegue ao fim, como chega ao fim o dia de um trabalhador.
Portuguese NVI
Por isso desvia dele o teu olhar, e deixa-o, até que ele cumpra o seu tempo como trabalhador contratado.
Portuguese NVI 2023
Por isso, desvia dele o teu olhar e deixa‑o até que ele cumpra o seu tempo como trabalhador contratado.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Portanto, dá-nos sossego, deixa-nos descansar! Somos como trabalhadores braçais; permite que terminemos nosso trabalho em paz.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Por isso, dá-lhe um pouco de descanso, peço-te. Desvia a tua ira e permite que passe tranquilamente o seu dia, como um trabalhador.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Aparta dele o teu rosto, para que descanse, até que, qual jornaleiro, goze do seu dia.