Job 15:17 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Escuta-me e to mostrarei; contar-te-ei o que tenho visto
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
“Ouça, vou lhe explicar uma coisa. Vou lhe dizer o que descobri.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Ouve-me, pois quero instruir-te: vou contar-te o que vi,
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Escuta-me, e eu te mostrarei; eu te contarei o que tenho observado,
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Escuta-me, mostrar-to-ei; e o que tenho visto te contarei,
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Escuta-me, e mostrar- to- ei; e o que vi te contarei;
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Escuta-me, mostrar-te-ei; e o que tenho visto te contarei
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Ouve! Quero dizer-te uma coisa; quero contar-te o que eu descobri,
Portuguese Bible Old Orthography
Escuta-me, e mostrar- to- ei; e o que vi te contarei;
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
“Escute o que eu vou explicar; vou contar-lhe o que eu vi,
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Escute com atenção, e eu lhe mostrarei o que descobri observando a vida.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
“Escute, Jó, que eu vou explicar; vou contar aquilo que tenho visto.
Portuguese NVI
"Escute-me, e eu lhe explicarei; vou dizer-lhe o que vi,
Portuguese NVI 2023
“Escute‑me, e eu explicarei a você; vou relatar‑lhe o que vi,
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Escute, e eu lhe mostrarei; falarei com base em minha experiência.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Escuta-me e responder-te-ei, de acordo com a minha própria experiência,
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Eu to mostrarei; ouve-me; e te contarei o que tenho visto,