Job 16:10 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Os homens abrem contra mim a boca; com desprezo me ferem nas faces, e contra mim se ajuntam à uma.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Todos se juntam contra mim, abrem a boca para me insultar e batem no meu rosto para me humilhar.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
abrem a boca para me insultar, batem-me na face para me ultrajar, todos à uma se congregam contra mim.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Os homens abrem a boca contra mim; ferem-me no rosto com desprezo e contra mim se unem.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Homens abrem contra mim a boca, com desprezo me esbofeteiam, e contra mim todos se ajuntam.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Abrem a boca contra mim; com desprezo me feriram nos queixos e contra mim se ajuntam todos.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Abrem a sua boca contra mim; com desprezo me feriram nos queixos, e contra mim se ajuntam todos.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Todos se juntam contra mim, abrem a boca para me acusar e dão-me bofetadas, para me humilharem.
Portuguese Bible Old Orthography
Abrem a boca contra mim; com desprezo me feriram nos queixos e contra mim se ajuntam todos.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Homens abrem a sua boca contra mim, com desprezo me esbofeteiam; todos se ajuntam contra mim.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Os homens também vêm me acusar com suas palavras e mostram desprezo pela minha triste condição, e esmurram o meu rosto para me humilhar.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Todos me ameaçam, abrem a boca para zombar de mim e me dão bofetadas para me humilhar.
Portuguese NVI
Os homens abrem sua boca contra mim, esmurram meu rosto com zombaria e se unem contra mim.
Portuguese NVI 2023
Os homens abriram a boca contra mim, esmurraram o meu rosto com zombaria e se uniram contra mim.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
As pessoas zombam e riem de mim e, com desprezo, me dão tapas no rosto; sim, uma multidão se junta contra mim.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Estes homens abrem as gargantas para me tragar; esmurram-me os queixos; juntam-se como inimigos, todos contra mim.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
abrem contra mim a boca, com desprezo me ferem no queixo; à uma, se ajuntam contra mim.