Job 16:15 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Sobre a minha pele cosi saco, e deitei a minha glória no pó.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Triste, vesti roupas rasgadas e, humilhado, enterrei a minha cabeça no pó.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Cosi um saco sobre a minha pele, mergulhei a minha fronte no pó.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Costurei um pano de saco sobre a minha pele e lancei a minha honra no pó.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Cosi sobre a minha pele o cilício e revolvi o meu orgulho no pó.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Cosi sobre a minha pele o cilício e revolvi a minha cabeça no pó.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Cosi sobre a minha pele o cilício, e revolvi a minha cabeça no pó.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Eu vesti-me de luto e fiquei prostrado, com a cabeça no pó da terra.
Portuguese Bible Old Orthography
Cosi sobre a minha pele o cilício e revolvi a minha cabeça no pó.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
“Costurei uma roupa feita de pano de saco sobre a minha pele e enterrei o meu orgulho no pó.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Como sinal da minha tristeza, costurei uma veste de lamento sobre a minha pele e enterrei a minha testa no pó da terra.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
“Em sinal de tristeza, vesti uma roupa feita de pano grosseiro e, humilhado, sentei-me no pó.
Portuguese NVI
"Costurei veste de lamento sobre a minha pele e enterrei a minha testa no pó.
Portuguese NVI 2023
“Costurei pano de saco sobre a minha pele e enterrei a minha testa no pó.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Em minha tristeza, visto pano de saco; meu orgulho se revolve no pó.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
E eu aqui estou vestido de saco; a minha esperança jaz no pó do chão.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Sobre a minha pele cosi saco, e, no pó, deitei a minha cabeça.