Job 16:8 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Tu me emagreceste, e isso constitui uma testemunha contra mim; contra mim se levanta a minha magreza, e o meu rosto testifica contra mim.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Sou só pele e osso, e quem me vê assim diz que eu pequei.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Levantou-se como testemunha contra mim, atirando-me acusações à cara.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Tu me fizeste definhar, o que é uma testemunha contra mim; a minha magreza se levanta contra mim, e também contra mim depõe o meu rosto.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Testemunha disto é que já me tornaste encarquilhado, a minha magreza já se levanta contra mim e me acusa cara a cara.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Testemunha disto é que já me fizeste enrugado, e a minha magreza já se levanta contra mim e no meu rosto testifica contra mim.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Testemunha disto é que já me fizeste enrugado, e a minha magreza já se levanta contra mim, e no meu rosto testifica contra mim.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Levantou-se como testemunha contra mim e pronunciou contra mim falsas acusações.
Portuguese Bible Old Orthography
Testemunha disto é que já me fizeste enrugado, e a minha magreza já se levanta contra mim e no meu rosto testifica contra mim.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Testemunha disto é que me deixaste enrugado; a minha magreza já se levanta contra mim e me acusa cara a cara.”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Meu sofrimento acabou com a minha saúde, e a minha magreza já se levanta contra mim!
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Tu me puseste numa prisão, e por isso me acusam. Virei pele e osso, e por isso os outros pensam que sou culpado.
Portuguese NVI
Tu me deixaste deprimido, o que é uma testemunha disso; a minha magreza se levanta e depõe contra mim.
Portuguese NVI 2023
Tu me debilitaste, o que é uma testemunha disso; a minha magreza se levanta e depõe contra mim.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Reduziste-me a pele e osso, como para provar que pequei; minha magreza depõe contra mim.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Deixaste-me unicamente com a pele e os ossos, o que é a prova, dizem eles, dos meus pecados.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Puseste a mão sobre mim, e isso constitui uma testemunha contra mim; e a minha magreza levanta-se contra mim, dá testemunho na minha cara.