Job 18:19 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Não tem filho nem neto entre o seu povo, e descendente nenhum lhe ficará nas moradas.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Não deixará filho nem descendente entre o seu povo, não haverá nenhum sobrevivente dele no lugar onde viveu.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Não terá descendente nem posteridade na sua tribo, nem sobreviventes na sua terra.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Não tem filho nem neto entre o seu povo, e nenhum descendente seu lhe restará nas moradas.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Não terá filho nem posteridade entre o seu povo, nem sobrevivente algum ficará nas suas moradas.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Não terá filho nem neto entre o seu povo, e resto nenhum dele ficará nas suas moradas.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Não terá filho nem neto entre o seu povo, e nem quem lhe suceda nas suas moradas.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
A sua família ficará sem filhos nem descendentes, da sua casa ninguém sobreviveu.
Portuguese Bible Old Orthography
Não terá filho nem neto entre o seu povo, e resto nenhum dele ficará nas suas moradas.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Não terá filho nem posteridade entre o seu povo, nem sobrevivente algum ficará nas suas moradas.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Seus filhos morrerão sem ter filhos, e sua família acabará junto com ele.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Não deixará filhos nem netos; não terá descendentes que fiquem com a sua casa.
Portuguese NVI
Não tem filhos nem descendentes entre o seu povo, nem lhe restou sobrevivente algum nos lugares onde antes vivia.
Portuguese NVI 2023
Não tem filhos nem descendentes em meio ao seu povo, nem lhe restou sobrevivente algum nos lugares onde antes vivia.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Não terá filhos nem netos, nem haverá sobreviventes no lugar onde morava.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Não deixará descendente algum, nem filhos nem netos nem qualquer outro parente.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Não terá nem filho nem neto entre o seu povo, nem alguém que fique onde ele peregrinava.