Job 18:4 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Oh tu, que te despedaças na tua ira, acaso por amor de ti será abandonada a terra, ou será a rocha removida do seu lugar?
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
A sua ira só faz mal a você mesmo. Por sua causa, deve a terra ser abandonada? Devem as rochas mudar de lugar?
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Tu que te desfazes na tua cólera julgas que, sem ti, a terra ficará deserta, e os rochedos serão mudados do seu lugar?
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Ó tu, que te destróis na tua ira, por acaso a terra será abandonada por tua causa? Será a rocha removida do seu lugar?
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Oh! Tu, que te despedaças na tua ira, será a terra abandonada por tua causa? Remover-se-ão as rochas do seu lugar?
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Ó tu, que despedaças a tua alma na tua ira, será a terra deixada por tua causa? Remover-se-ão as rochas do seu lugar?
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Oh tu, que despedaças a tua alma na tua ira, será a terra deixada por tua causa? Remover-se-ão as rochas do seu lugar?
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Será que por ti a terra se vai despovoar e os rochedos vão sair do seu lugar, tu que, exaltado, te despedaças a ti mesmo?
Portuguese Bible Old Orthography
Ó tu, que despedaças a tua alma na tua ira, será a terra deixada por tua causa? Remover-se-ão as rochas do seu lugar?
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Você, que se despedaça em sua ira, pensa que a terra será abandonada por sua causa? Você pensa que as rochas devem ser tiradas do seu lugar?”
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Você que está furioso com a vida, acha que se deve abandonar a terra por sua causa? Será que, por sua causa, as rochas mudarão de lugar?
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Com a sua raiva, você só está se ferindo. Será que, por você estar zangado, o mundo vai virar um deserto? Será que, por sua causa, as montanhas vão mudar de lugar?
Portuguese NVI
Ah você, que se dilacera de ira! Deve-se abandonar a terra por sua causa? Ou devem as rochas mudar de lugar?
Portuguese NVI 2023
Ah, você, que se dilacera de ira! Deve‑se abandonar a terra por sua causa? Ou devem as rochas mudar de lugar?
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Ainda que arranque os cabelos de raiva, acaso isso destruirá a terra? Fará as rochas mudarem de lugar?
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Estás só a magoar-te a ti mesmo zangando-te dessa maneira, irá isso fazer com que as rochas se movam dos seus lugares e a terra se despovoe?
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Tu que te despedaças na tua ira, acaso, por amor de ti, será abandonada a terra? Ou será a penha removida do seu lugar?