Job 19:11 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Acende contra mim a sua ira, e me considera como um de seus adversários.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Soltou toda a sua ira contra mim, me tratou como um dos seus inimigos.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Acendeu a sua cólera contra mim e contou-me entre os seus inimigos.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Acende a sua ira contra mim, e considera-me como um adversário.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Inflamou contra mim a sua ira e me tem na conta de seu adversário.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E fez inflamar contra mim a sua ira e me reputou para consigo como um de seus inimigos.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E fez inflamar contra mim a sua ira, e me reputou para consigo, como a seus inimigos.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Voltou-se contra mim enfurecido e tratou-me como um inimigo seu.
Portuguese Bible Old Orthography
E fez inflamar contra mim a sua ira e me reputou para consigo como um de seus inimigos.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Acendeu contra mim a sua ira e me trata como um dos seus adversários.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Sua ira ardeu como um fogo contra mim; ele me considera como um dos seus inimigos.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
A sua ira contra mim queimou como fogo; ele me tratou como se eu fosse um inimigo.
Portuguese NVI
Sua ira acendeu-se contra mim; ele me vê como inimigo.
Portuguese NVI 2023
A sua ira se acendeu contra mim; ele me vê como inimigo.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
Sua ira arde contra mim; ele me considera seu inimigo.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
A sua fúria acendeu-se contra mim; tem-me por seu inimigo.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Acende também a sua ira contra mim, e sou tido por ele como um dos seus adversários.