Job 19:26 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
E depois de consumida esta minha pele, então fora da minha carne verei a Deus;
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
Eu sei que depois da minha pele ter desaparecido, eu irei ver a Deus ainda neste corpo.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
e depois de a minha pele se desprender da carne, na minha própria carne verei a Deus.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Depois, destruído o meu corpo, então fora da carne verei Deus.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Depois, revestido este meu corpo da minha pele, em minha carne verei a Deus.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
E depois de consumida a minha pele, ainda em minha carne verei a Deus.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
E depois de consumida a minha pele, contudo ainda em minha carne verei a Deus,
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
E, depois de assim se ter desfeito a minha pele, de novo vivo, poderei ver a Deus.
Portuguese Bible Old Orthography
E depois de consumida a minha pele, ainda em minha carne verei a Deus.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Depois, revestido este meu corpo da minha pele, em minha carne verei a Deus.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
Eu sei que depois que a minha carne for consumida, sem ela estarei na presença de Deus.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
Mesmo que a minha pele seja toda comida pela doença, ainda neste corpo eu verei a Deus.
Portuguese NVI
E depois que o meu corpo estiver destruído e sem carne, verei a Deus.
Portuguese NVI 2023
Depois que o meu corpo estiver destruído e sem carne, verei Deus.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
E, depois que meu corpo tiver se decomposto, ainda assim, em meu corpo, verei a Deus!
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Depois do meu corpo se consumir, ainda neste corpo, verei a Deus!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
E, depois de destruída esta minha pele, mesmo fora da minha carne verei a Deus.