Job 22:19 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Os justos o vêem, e se alegram: e os inocentes escarnecem deles,
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
“Os justos veem a ruína dos maus, e se alegram; os bons zombam deles, e dizem:
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Viram isto os justos e alegraram-se e os inocentes riram-se deles:
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Os justos veem isso e se alegram; os inocentes zombam deles,
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Os justos o vêem e se alegram, e o inocente escarnece deles,
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Os justos o viram e se alegraram, e o inocente escarneceu deles,
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Os justos o vêem, e se alegram, e o inocente escarnece deles.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Os bons veem isso e ficam contentes, os que não têm culpas riem-se deles:
Portuguese Bible Old Orthography
Os justos o viram e se alegraram, e o inocente escarneceu deles,
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
Os justos veem a destruição deles e se alegram; o inocente zomba deles,
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Os justos veem o castigo dos perversos e se alegram; os inocentes zombam deles, dizendo:
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
As pessoas honestas ficam alegres, e as corretas riem,
Portuguese NVI
"Os justos vêem a ruína deles, e se regozijam; os inocentes zombam deles, dizendo:
Portuguese NVI 2023
Os justos veem a ruína deles e se regozijam; os inocentes zombam deles, dizendo:
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Os justos se alegrarão ao ver a destruição dos perversos, e, com desprezo, os inocentes zombarão deles.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Mas agora os retos verão a sua destruição; os inocentes rir-se-ão deles.
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Os justos o veem e se alegram. Os inocentes riem-se deles,