Job 22:21 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Portuguese (Almeida Atualizada) 1753? (João Ferreira de Almeida)
Apega-te, pois, a Deus, e tem paz, e assim te sobrevirá o bem.
Portuguese (Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler) VFL
“Reconcilie-se com Deus, faça as pazes com ele, e verá as coisas boas que vão acontecer com você.
Portuguese (CAP) Capuchinhos (No Known Date)
Reconcilia-te com Ele e viverás em paz; e assim terás de novo a felicidade.
Portuguese A21 (Biblia Almeida Século 21)
Apega-te a Deus e viva em paz; assim te sobrevirá o bem.
Portuguese ARA (Almeida Revista e Atualizada)
Reconcilia-te, pois, com ele e tem paz, e assim te sobrevirá o bem.
Portuguese ARC 2009 (Almeida Revista e Corrigida)
Une-te, pois, a Deus, e tem paz, e, assim, te sobrevirá o bem.
Portuguese Almeida 1628 (Public Domain)
Apega-te, pois, a ele, e tem paz, e assim te sobrevirá o bem.
Portuguese BPT09 (Aprenda Mais Sobre a BÍBLIA para todos Edição Comum)
Põe-te de novo em paz com ele e a prosperidade voltará para ti.
Portuguese Bible Old Orthography
Une-te, pois, a Deus, e tem paz, e, assim, te sobrevirá o bem.
Portuguese NAA 2017 (Nova Almeida Atualizada)
“Portanto, reconcilie-se com Deus, viva em paz com ele e assim lhe sobrevirá o bem.
Portuguese NBV-P (Nova Bíblia Viva Português)
“Pare de discutir com Deus! Faça as pazes com ele, e a tranquilidade e a alegria voltarão outra vez.
Portuguese NTLH (Nova Tradução na Linguagem de Hoje)
“Jó, faça as pazes com Deus, deixe de tratá-lo como inimigo, e assim ele dará a você tudo o que há de bom.
Portuguese NVI
"Sujeite-se a Deus, fique em paz com ele, e a prosperidade virá a você.
Portuguese NVI 2023
“Sujeite‑se a Deus, fique em paz com ele, e a prosperidade virá a você.
Portuguese NVT (Bíblia Sagrada, Nova Versão Transformadora)
“Sujeite-se a Deus, e terá paz; então as coisas lhe irão bem.
Portuguese OL 2017 (O Livro)
Para de discutir com Deus! Tem paz com ele e terás, enfim, descanso!
Portuguese TB (Tradução Brasileira)
Apega-te, pois, a Deus e tem paz; e, assim, te sobrevirá o bem.